Translate.vc / español → inglés / Orchestra
Orchestra traducir inglés
2,113 traducción paralela
¿ Tienes una orquesta a mano?
You got an orchestra handy?
Teddy, la orquesta.
- Teddy, the orchestra.
Traeré mi orquesta.
I'm gonna bring my orchestra.
Bueno, solo te llamaba para que supieras que he sido aceptado por una orquesta de Europa.
Well, just thought I'd call to let you know I've been accepted by an orchestra in Europe. So I'll be leaving Taipei.
Bueno, solo te llamaba para que supieras que he sido aceptado por una orquesta de Europa.
"Well, just thought I'd call." "I've been accepted by an orchestra in Europe. So I'll be leaving Taipei."
Lou hizo este barco de acero es una arca de musica y se mueve a ciudades pequeñas de todo el mundo y da conciertos al aire libre fue comisionado por un hombre llamado Robert Dubro era el capitan del barco y el maestro de orquesta
Lou built this boat out of steel. It's a music barge that motors up to small towns all over the world and opens up into a concert stage. It was commissioned by a man named Robert Boudreau, who is both the ship's captain and the orchestra conductor.
Estoy seguro que muchos tíos se masturban delante de un espejo... retroiluminado... mientras una orquesta toca su canción de "Gilipollas".
I'm sure a lot of guys jerk off In front of a mirror... Backlit... While an orchestra plays The "asshole" song.
No voy a ser una orquesta tarada.
I ain't being no boogersnot orchestra.
Durante años, hemos visto a famosos aceptando premios que son echados por la música orquestal cuando se exceden en sus discursos...
( announcer ) For years, we've all watched celebrities accepting awards get played off by the house orchestra when their speech runs on too long.
¿ Me escuchas? " ED : los casos.
Orchestra pit's about as close as you're gonna get to her.
Donde los jóvenes de corazón vienen de lejos y cerca para ver y oír... a la orquesta que ha dado a los E.U.A. unos de los más hermosos sonidos jamás oídos.
Where the young at heart come from far and near to watch and hear... the orchestra that has given America some of the most beautiful sounds ever.
Yo estaba justo frente a Nasty, estaba Mick...
It was studio one where the big orchestra goes in. I was sitting in front of Nasty. Mick and Keith were there.
11 : 00, Sala de Conciertos.
11 : 00, Orchestra Hall.
¿ En una orquesta?
In an orchestra?
La orquesta, el coro... ¿ el show de Perry Como?
The orchestra, the choir, The Perry Como Show?
Y a orillas del mar Hay una orquesta tocando
And down by the shore an orchestra's playing
Formará parte de una orquesta internacional.
You'll be part of an international youth orchestra.
¿ Una orquesta internacional?
An international youth orchestra?
Adivinen qué orquesta juvenil... tocará para Su Majestad la Reina Isabel.
And guess what youth orchestra... will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth?
- La nuestra.
Our orchestra.
Su Majestad... invitados de honor... me gustaría presentarles... una orquesta internacional muy especial... conducida por nuestro conductor distinguido...
Your Majesty... esteemed guests... I'd like to introduce you... to a very special international youth orchestra led by our distinguished conductor...
$ 165 en platea.
$ 165 in orchestra.
Toco el violonchelo en la orquesta del ballet de la ciudad de Nueva York, ¿ sí?
I play cello in the orchestra at the New York City Ballet. Okay?
Tengo que revisar la música.
I have to check the orchestra selections.
Cuando vea Ia orquesta con otro cantante... éQué te parecié?
When she sees the orchestra with another singer- - What did you think?
Con el fantástico violin en la orquestra de Boris Danilof.
... with "Fantasy for Violin and Orchestra," by Boris Daniloff.
Captan los mínimos matices de la orquesta.
You do pick up every little nuance of the orchestra.
Dejo todo en manos de la orquesta.
I leave it all up to the orchestra.
¡ Orquesta!
Orchestra!
Un director para esta orquesta.
One conductor of this orchestra.
Cómo las parejas continuaron bailando, hasta sin el sonido de la orquesta. Cómo el novio sofocó la "M" de matemáticas en la boca de Evita.
The way the couples keep dancing even without the sound of the orchestra, the way the groom stifled the M of Mathematics on Evita's mouth.
con los focos haciendo destellar tus ojos, y una orquesta con violines
with spot lights making that glitter in your eyes stand out, and a whole orchestra with violins
En la orquesta, toca antes de que comience la película.
To the orchestra, which plays before movie starts.
Dirige la orquesta de una sala de cine.
He conducts an orchestra in a cinema theatre.
Ya sabe, en una orquesta que toca antes de que comiencen las películas.
You know, in an orchestra, which plays some simple stuff before movies start.
Algún día la voy a llevar a un lugar elegante... a un restorán lleno de luces... con piano de cola y orquesta con frac y en una terraza con vista al mar, vamos a bailar y bailar y bailar
One day I'll take you somewhere really elegant, a restaurant full of lights, with a grand piano, a gala orchestra and a terrace overlooking the sea.
Expulsado de la orquesta juvenil a los 23 A los 26 no hace ni deshace
Expelled from the orchestra at 23 26, idle for life, it seems
Estas chicas aman la música admiran a las orquestas y Ponen mucho interés en sus clases.
These girls love music, they admire the orchestra and work hard with their lessons.
Practica para orquesta de cuerda
Practice for string orchestra
En esa época íbamos a ver cine mudo, con pianista y orquesta y esos zuecos rechinantes se podían oír en todo el cine.
We had silent films then, with a pianist and an orchestra and to me those squeaking galoshes could be heard in the whole cinema.
Quiero decir que, en fin, aporta fuerza a la persona adecuada que lo lleve.
That would explain the huge backing orchestra We did a whole duet about dish washing. I couldn't see and the synchronized dancing from the room service chaps. And we were arguing and, and then everything rhymed and there were harmonies and the dance with coconuts.
¿ Qué diría la familia de Mabel si supiera que la mudaron del patio al balcón?
That's not what I'm talking about. I'm wondering what Mabel Weiss'family would say if they knew she was moved from Orchestra to Balcony.
Viste a la orquesta de Cleveland el mes pasado?
Did you see the Cleveland Orchestra when they were here last month?
Lo sé, pero ahora su orquesta tocará en la ciudad.
I know. Now his orchestra's playing in town.
- Mi orquesta ha estado de gira.
My orchestra's been on tour.
[Orquesta jugando] música lenta
[Orchestra playing slow music]
Oh, dulce señora con tu cara como un óvalo de crema
( # Orchestra ) Oh, sweet lady With your face like a cream oval
Equipo de karate, orquesta, club de cómputo.
Karate team, orchestra, computer club.
Gracias a la orquesta de Neptune.
Thank you to the Neptune High Orchestra.
¡ Izquierda, izquierda, derecha, izquierda! ¡ Orquesta!
Orchestra!
Fue la cosa más próxima que vi de un espectáculo.
A symphony orchestra, a ballet troupe.