Translate.vc / español → inglés / Papa
Papa traducir inglés
224,914 traducción paralela
Si el papa fuera un paleto, tendría una camioneta así.
It's like what the pope would drive if he was a redneck.
Cuando regresé a casa con mi papá, estaba en mi granja, Comencé a escribir canciones de nuevo.
Moved back in with my daddy, was on my farm, started writin'songs again.
Fuimos a un par con papá el año pasado.
Went to a couple with daddy last year.
Papá y yo, comimos tres veces durante el juego.
Me and daddy, we'd go through three orders Durin'the game.
Crecí, escuchando a mi papá hablándome sobre Jimmy Dickens.
I grew up, my daddy taught me all about Jimmy dickens.
Sabes, tu papá estará escuchando esta noche.
You know, your dad's gonna be listening tonight.
Este... tu mamá me dijo que ella... se peleó con tu papá antes de que la sacaran del camino - y que él la amenazó... - ¿ Qué dijo?
Um... your mom told me that she... she had a fight with your dad before she was chased off the road, and hehe threatened her What did he say?
- Gracias, papá.
- Thank you, Dad.
- ¿ La de papá?
- Dad's huntin'cabin?
- Yo también te quiero, papá.
- Love you, too, Daddy.
Papá me insulta, mamá quiere vender el bar...
Dad's insulting'me, Mom wants to sell the bar...
Por cierto, papá, mañana tengo mucho que hacer y no podré ir contigo a la subasta de ganado.
Oh, by the way, Dad, I got a bunch of stuff I gotta do tomorrow, so I don't think I can go to that cattle auction with you.
Joder, papá.
Jeez, Dad.
Papá, Rooster me ha contado que votó por Hillary.
Hey, Dad, Rooster told me he voted for Hillary.
- Papá.
- Dad.
- ¿ Quieres hablar con papá?
- Will you talk to Dad?
El primero que le llame papá no será mi niño.
First kid to call him Daddy won't be mine.
Y el cinturón con el que nos arreó papá al ver lo que habíamos hecho.
Hmm, yeah, check it out. Here's the belt Dad used on us when we carved our names in the beam.
Papá.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey.
Ya sabemos quién es el preferido de papá.
Guess we know who Daddy's favorite is.
Lo que pasa, papá, es que ya no es tuya.
Well, that's the thing, Dad. It's not your huntin'cabin anymore, it's Mom's.
A ver, papá, tengo tostadas de espinacas, alcachofas y pollo, o rollitos de pollo estilo tailandés.
All right, Daddy-o, I got spinach, artichoke and chicken panini, or Thai-style chicken spring rolls.
No se lo digas a papá.
Don't tell Dad.
Ya está arreglado, papá.
Job's already done, Dad.
- Los frenos funcionan bien, papá.
- Brakes work fine, Dad.
Aunque todo ha sido por las gilipolleces de papá.
Although, I think it's mostly Dad's bullshit.
Y por traer a papá.
Thanks for bringing Dad.
¿ Es el dibujo que hice en jardín de infantes con John Elway como mi papá?
Is that the finger painting'I did in kindergarten with John Elway as my dad?
- Ojalá John Elway fuera mi papá. - A mí también me gustaría.
- Wish John Elway was my dad.
A mí también me gustaría que John Elway fuera tu papá.
I wish John Elway was your dad, too.
Es como mi papá con barba en vez de bigote.
He's like my dad with a stupid beard instead of a kick-ass mustache.
Mi salario es lo que le saco a papá de la billetera cuando se duerme mirando Blue Bloods.
Yeah, well, my salary is whatever I can fish out of Dad's wallet when he falls asleep during a Blue Bloods marathon.
Hace pocos meses que trabajas para papá.
You're working for dad for a few months.
¿ Llamaste a papá?
Did you call Dad?
La última vez que llamé a papá, dijo : "Número equivocado".
Last time I called Dad, he said, "Wrong number," and hung up.
- Yo también me alegro de verte, papá.
- Good to see you too, Dad.
Joder, papá.
Jesus, Dad.
Papá y yo trabajamos ocho horas, tomamos una cerveza y nos dimos un abrazo.
Me and Dad, we put in a hard eight hours, then we shared a beer and a hug.
Bueno, me la he tomado yo. Y papá me ha quitado una abeja del hombro.
Well, I had a beer, and then Dad, he brushed a bee off my shoulder.
¡ Yo trabajo con papá y necesito beber todo el día!
I have a job where I work with Dad and I have to drink all day!
"Venga, cariño, dile a papá qué te pasa".
"Come on, baby, tell Daddy what's wrong."
Papá quiere oír cómo ronroneas.
Daddy needs to hear you purr.
Las bromas de papá son crueles.
Dad's jokes are just mean.
No voy a volver a trabajar con papá.
I ain't working for Dad again.
"¿ Por qué cojones está quemado el café?", podías haber dicho : Es por cómo dices las cosas, papá.
See, it's how you say things, Dad.
Papá, ya hemos hablado de eso.
Dad... we've been through this.
Muchas gracias, papá.
Thank you very much, Daddy.
Bueno, papá vino a verme y me dijo que Colt lo hacía todo mal.
Yeah, well, Dad came a-knocking, told me Colt was fucking everything up.
Papá no puede ser el único abuelo.
And Dad can't be the only grandparent around.
Papá, trabajo aquí.
Dad, I work here.
Papá ¿ has cambiado el testamento?
Huh. Dad... did you change your will?