Translate.vc / español → inglés / Parc
Parc traducir inglés
69 traducción paralela
La gran duquesa Alexandra le invita al baile y mascarada que dará en beneficio en su hotel del Parc des Princes, el 19 del corriente.
The Grand Duchess Alexandra begs you to attend a masked-ball which she is giving in Hotel Parc des Princes, from 7pm onwards.
Si me casara con Paulette, ¿ acudirías ese día al parque de Saint-Cloud a las cinco de la tarde?
If I marry Paulette, will you be waiting that day at the Parc de Saint-Cloud at 5 : 00 p. m?
En el estadio de Parc de Prince al comienzo del rally.
At Parc de Prince stadium at the start of the rally.
Oh, yo lo mismo en Montsouris.
Oh, I did the same in the Parc Montsouris.
Antiguo Hotel Regina, Parque Simiet, apartamento 296, escalera T.
It's the Hotel Regina, Parc Signere, apartment 296, use the stairs.
Mi dirección es El 17 de la calle Parc.
Our address is 17, rue du Parc.
René Du Parc, alias "Gros-René".
René du Parc, known as Gros-René.
El señor Du Parc.
Monsieur Du Parc
La señorita Marquise Thérèse Du Parc.
Mademoiselle Marquise Thérèse Du Parc.
Los Du Parc no tardaron en volver.
Thérèse and Gros-René soon came back.
Suelo ir a un pequeño café cerca del "Parque de los Príncipes",
I often go to a small café near the "Parc des Princes",
Esta tarde de 3 a 5 en el parque Monceau. Encontraré el medio de dejar el paquete.
Between 3 and 5 at Parc Monceau...
Parque Monceau de 3 a 5.
Parc Monceau, between 3 and 5
Y todo para que unos peces gordos organicen fiestas en sus yates.
Just so a bunch of fat cats will have a new place to parc their yachts and party.
Parque Astérix a las 10.
Parc Astérix at 10.
El padre de un amigo trabaja en el Parc des Princes... y me dio entradas para el juego, ¿ podrías hacer lo mismo que lo de la TV?
He gave us tickets for the match tonight. Can't we do the same, like with those guys on television?
En el Parque de las esclusas.
At the Parc des Ecluses.
Napoleón III encargó a Haussmann diseñar dos nuevos parques para París. Uno en el sur, que sería el Parque Montsouris, como habrán adivinado, y el otro en el norte, aquí mismo, el Buttes-Chaumont.
Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, one to the south, the Parc Montsouris, as you probably guessed, and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont.
Una niñera en el parque Verdun.
Baby-sitter in Parc Verdun playground.
Las ejecuciones tuvieron lugar en el elegante Parque Monceau, en la terraza de las Tuileries, en el cuartel de Lobau, y en otros campos de exterminio diseminados por todo París.
Executions took place in the chic Parc Monceau, the Tuileries terrace, in the Lobau barracks, and other killing fields in Paris.
Una en el Palais Royal, y otra en el emplazamiento del actual Parque Monceau, no lejos de la calle Miromesnil.
One at Palais-Royal, the other on the site of today's Parc Monceau, not far from Rue Miromesnil.
Fui al Museo de Picasso, a la Sagrada Familia... fui con Pierre al Parc Guell.
I've been going to the Picasso museum... hanging out at Sagrada Familia... going with Pierre to the Parc Guell.
Y estamos en el Parc des Princes para final de la Copa.
Here we are at Parc des Princes forthe Cup Final,
Estacionate y camina.
Parc and walk.
¿ Conoces "Chanson Triste" de Du Parc?
Do you know Chanson Triste by du Parc?
El conserje del hotel quiere hablarte. Es importante.
The janitor at the Hotel du Parc wants to talk to you.
Puede Johnny Halliday cantar en el Parc des Princes...
Would Johnny Halliday sing in the Parc des Princes...
Encontrémonos en el Parc Monceau a las 11.30.
Let's meet in the Parc Monceau at half past 11.
Parc Monceau por ahí.
Parc Monceau over there.
PARC MONCEAU, MAÑANA, 17 : 00.
Parc Monceau, tomorrow, 5pm.
Parc del Laberint a las 10 horas Gracias.
Parc del Laberint at 10 o'clock gracias.
- ¿ Sigues ocupándote del estadio? - Claro.
Do you still look after the Parc des Princes?
- Seguridad de un estadio.
- Parc des Princes security.
El sábado pasado hubo partido, el París contra el Marsella.
Last Saturday, Parc des Princes, PSG v. OM.
Estábamos en el Parque Monceau *.
We were in the Parc Monceau.
Estoy en el Hotel Du Parc, en Coudray
The Park Hotel, in Coudraie.
Fotografié a los hijos de Andrée y Jean Vilar en la playa de Sète y en el parque Montsouris.
I had photographed Andree and Jean Vilar's children on the beach in Sete and at the Parc Montsouris.
Algunos dirán que PARC ya había creado el ratón y eso pero PARC no lo convirtió en un éxito comercial.
Now, someone could say, "Well, PARC had the mouse" and all that, but, you know, PARC didn't make it a commercial success.
la Sociedad de Mont Pelerin se fundó en este "Hotel du Parc".
The Mont Pèlerin Society was founded in this "Hôtel du Parc".
Enfrente del Parque Monceau.
It's opposite Parc Monceau.
Parque Monceau, tus aires de grandeza...
Parc Monceau, your airs and graces...
En las afueras del Parque de los Ciervos la Pompadour le hizo al Rey una especie de harén.
Right out of the Parc aux Cerfs, a sort of harem kept for the King by the Pompadour.
Sólo los pilotos y los oficiales tienen la entrada permitida al paddock.
Only riders and officials are allowed in the parc ferme area.
EL original de Xerox PARC tenia 3 botones, y existia un gran debate sobre cuantos botones era correcto que tuviera, y Steve siempre tuvo la nocion de simplicidad.
The original Xerox PARC had 3 buttons, and there was a great debate about how many buttons were right, and Steve always had the notion of simplicity.
Cerca de allí, en Silicon Valley, la corporación Xerox tenía una división de investigación llamado PARC.
Nearby, in Silicon Valley, the Xerox corporation had a research division called PARC.
"¡ Personas que encuentran este lugar romántico mientras 45 aviones pueden venir y chocar en el Parc-Ex!"
"People who find this spot romantic, " when 45 planes may come "crashing down on Parc-Ex!"
¿ Conoce el Parc Floral en Vincennes?
Do you know the Parc Floral in Vincennes?
El chef del Parc Hotel tiene una estrella Michelin.
The chef at the Parc Hotel has a Michelin star.
Nathan Rijckx, 1917, asesinado a tiros por Frantz Baumer Joachim Danker.
Nathan Rijckx November 10th, 1917, Parc de l'Abbaye Shot dead by Franz Baumer Joachim Dünker
Thomas Belcourt, 1918, Muerte natural por vejez.
Thomas Belcourt, November 30th, 1918 Parc de l'Abbaye - Old age
Pensaba que allí, en el parque, no habría nadie a esas horas.
So I went to the parc.