Translate.vc / español → inglés / Permit
Permit traducir inglés
4,468 traducción paralela
He solicitado la ciudadanía y el permiso de trabajo.
I have applied for my citizenship and work permit.
- Señor, sin la ciudadanía y el permiso de trabajo no se puede trabajar en este país.
- Sir, without citizenship and work permit you cannot work in this country.
Querido Sam, me entristece el escribir esta carta, pero la Señora Billingsley y yo hemos decidido que no podemos permitir que vuelvas a nuestra casa.
Dear Sam, it saddens me to write this letter, but Mrs. Billingsley and I have decided we cannot permit you to return to our home.
¿ Tiene un salvoconducto?
Your have a permit?
Cambiaron el permiso de aterrizaje hasta mañana.
Can you believe they changed our landing permit until tomorrow?
Permítanme anunciar : sopa Marie-Louise carpa con espárragos y rosbif.
Permit me to announce, um, soup Marie-Louise carp with asparagus and roast beef.
No vamos a conceder un permiso de matrimonio.
We won't get a marriage permit.
- Es que necesitas una licencia.
- You need a permit, that's the thing.
¡ Permite esto!
Permit this!
Sí, Wooten fue acusado de beber dentro de su misma patrulla, ponerle corriente a su hijastro de 11 años, y matar ilegalmente un alce sin permiso.
Yeah, Wooten was accused of drinking from an open container from his police car, Tasering his 11-year-old stepson, and illegally shooting a moose without a permit.
Éste es el permiso de la Comunidad Judía.
Here's the permit from the Jewish Community.
No permitiré vigilantes con o sin placas, ¿ entendieron?
I will not permit a vigilante with or without badges, you understand me?
Ni siquiera tengo licencia.
I don't even have a learner's permit.
Tengo licencia de aprendiz.
I've got a learners permit.
Defensa, le doy permiso para usar el detector de metales.
Defense, I permit the use of the metal detector.
Debes estar dentro a las 10 : 30 si no tienes permiso.
Curfew at 22.30 unless you have... a work permit.
¡ Estáis arrestados por secuestro y quemar mapaches sin permiso!
You're under arrest for kidnapping and burning raccoons without a permit!
Díme, ¿ María ha formalizado un permiso de salida?
Tell me, has Maria applied for an exit permit?
- Tengo permiso.
- I have a permit.
¿ vais a permitir que siga condenado al vagabundeo, mientras mis fueros y derechos me arrancan por la fuerza para dárselos a pródigos advenedizos?
Will you permit that I shall stand condemned A wandering vagabond, my rights and royalties Plucked from my arms perforce and given away
Permitidle a mi Paolo un funeral cristiano.
Permit my Paolo a Christian burial.
¿ Quiere ver mi permiso?
Did you want to see my permit?
Necesitas un permiso.
You need a permit.
Lo siento, señora, usted necesita reservar la playa.
Sorry, ma'am, you need permit for the beach.
No aceptamos tratamiento médico, ni lo permitimos para nuestros hijos.
We don't accept medical care for ourselves, and we don't permit it for our children.
Olvidé darle este permiso.
I forgot to give you this permit.
¡ Bueno, ese puede ser tu tipo de políticos, pero definitivamente no el mío! Cuando más de 12 personas están reunidas sin autorización oficial, eso la hace una asamblea ilegal.
Well, that may be your kind of politics, it certainly isn't mine! Where more than 12 people are gathered without an official permit, that makes you an unlawful assembly.
No tenemos permiso para el auditorio.
The hall permit has been cancelled
- ¿ Tienes un permiso?
- You got a permit?
- ¿ Un permiso?
- A permit?
¿ Por qué necesitaría de un permiso?
Why would I need a permit?
Es imprescindible disponer de un permiso.
You definitely need a permit.
Sr. Morrison, no importa lo que usted pueda pensar, no importa lo que usted pueda creer, un permiso de construcción no es opcional.
Mr. Morrison, no matter what you may think, no matter what you may believe, a building permit is not optional.
Pagué $ 400 por su permiso, me tomé la molestia de tener planos elaborados,
I paid $ 400 for your permit,
Haga frente a las violaciones o voy a retirar el permiso y arrasar este lugar.
Deal with the violations or I will pull the permit and bulldoze this place.
Sabes, hubiera estado por delante del juego, si solo me hubiera atrevido a construir la casa, sin siquiera haber solicitado un permiso.
You know, I'd have been way ahead of the game if I'd just gone ahead and built that house without ever asking for a permit.
Aquí dice que todo lo que lleve puesto la gente, como sombreros o joyas, necesita un permiso.
It says here that anything people wear, like hats or jewelry, requires a permit.
Deja que comparta contigo algo de sabiduría femenina en este día tan especial.
Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day.
La construyó sin tener el permiso, y está 15 centímetros dentro de mi propiedad.
He built this without a permit, and it's 6 inches on my side of the property line.
( Permiso temporal de extranjeros )
( = Aliens Temporary Residence Permit )
Tengo un permiso, Ya he mostrado.
I have a permit, I have already shown.
Si me permite le haré una recomendación.
If you'll permit me to make a recommendation.
Sin permiso.
No permit.
No podemos permitir que un error se convierta en un destino del que no podemos escapar.
We cannot permit one mistake to turn into a destiny which cannot be escaped.
Para las no nacionalizadas, quiero permiso de trabajo.
Non-citizens, I want work permit.
Tenemos permiso para manifestarnos aquí.
We have a permit allowing us to demonstrate here.
Espero que tengas un permiso para esto.
I hope you have a permit for this.
Si dejas que tu abogado haga un comentario Este hombre tiene ideas interesantes
If you will permit your lawyer to make a comment, this guy does have some very interesting ideas.
Quiero imitar al sol, que permite que las nubes ínfimas e impuras oculten al mundo su belleza, hasta que le plazca volver a su brillo soberano, reapareciendo, para ser más admirado al disipar las brumas sombrías y los vapores que parecían ahogarle.
Yet herein will I imitate the sun, who doth permit the base contagious clouds to smother up his beauty from the world, that, when he please again to be himself, being wanted, he may be more wondered at, by breaking through the foul and ugly mists of vapours that did seem to strangle him.
He comprado un pedazo de tierra, por lo que si Dios lo permite me voy a casa, tal vez voy a construir una casa para ese pedazo de tierra que he comprado.
I bought a piece of land, so if God permit I can go home, maybe I will build a house for that piece of land that I bought.
Se lo permito.
I permit him.