English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Persona

Persona traducir inglés

112,040 traducción paralela
La otra persona que conocía nuestra historia eras tú.
The only other person that knew our history there was you.
La única persona que mentía eras tú.
The only person lying was you.
Tal vez porque la persona que nos contrató a ambos fue arrestada por traición.
Uh, maybe because the person who hired both of us was just arrested for treason.
Ninguna persona con entrenamiento adecuado jamás usaría su mano menos hábil para disparar un arma, a menos que no tuviera elección.
No person with proper training would ever use his non-dominant hand to shoot a gun, unless he had no choice.
Unos pocos minutos con la persona correcta es mejor que toda la vida con la equivocada.
A few minutes with the right one is better than a lifetime with the wrong one.
Por lo tanto, si Bishop dice la verdad, la persona que manipuló el video es la misma persona que disparó.
So, if Bishop was telling the truth, the person who tampered with the video and the person who shot her are the same.
Encontraremos a la persona que hizo esto.
We're gonna find the person who did this.
Bueno, entonces tendremos que conocer a Olivia Prior en persona.
Well, then we'll just have to meet Olivia Prior in person.
Hay al menos una persona atrapada.
There's at least one person trapped inside.
Supongo que nunca sabes cuándo te puedes encontrar con la persona correcta.
I guess you never know where you're gonna find the right person.
Bueno, suena forzado porque soy una persona horrible.
Well, it sounds forced because I'm a horrible person.
¿ Una persona inútil hace esto?
Could a pointless person do this?
Una persona preparada para hacer algo malo no es lo peor para tener por aquí por el momento.
A person ready to do a bad thing is not the worst to have around at the moment.
Él... No es una buena persona.
Eh, he... he's not a good person.
Entonces esa persona podrá salvarlos.
Then that person can save you.
De... De persona a persona.
It travels from... from, uh... from person to person.
Hector, Nancy, y la primera persona que contraté, despedí, y contraté de nuevo... Mitch.
Hector, Nancy, and the first person I ever hired, fired, and hired back again...
La persona que merece más crédito es mi...
The person who deserves the most credit is my...
Pensé que podría estarlo, ya que, aparentemente, eres la única persona en su mente últimamente.
I thought he might be, since, apparently, you're the only person on his mind lately.
- No en persona.
- Not in person.
¡ Es sólo que realmente pienso que otra persona sería mejor!
It's just I really think someone else would be better!
Simplemente todo el mundo sólo mirando fijamente a una persona muerta.
Just everyone just staring down at a dead person.
No es la persona que tú amabas.
It's not the person you loved.
Y el Pastor Allen, dice que solo hay otra persona aparte de él que sabe la combinación.
And Pastor Allen, he says that there's only one other person besides him who knows that combination.
La única persona en la que alguna vez confió de verdad.
The only person he ever really trusted.
Watson, ¿ cuál es la persona más famosa a la que llevaste en tu taxi?
Mm, Watson, who's the most famous person you ever had in your cab?
Dios mío, eres la persona inteligente más tonta que he conocido en mi vida.
Oh, my God, you are the dumbest smart person I have ever met in my life.
Es una persona pequeña.
She's a tiny person.
Un testigo no es diferente de cualquiera otra persona.
A witness is no different from any other person.
Ese guardia es oficialmente una persona perdida.
That guard is officially a missing person.
En persona.
In person.
Capitán, siento que meter a una tercera persona dentro del...
Captain, I just feel that bringing a third person into the...
- Nunca habían visto a un chico invitar a salir a una chica en persona.
Never seen a guy ask a girl out in person.
Tu infancia te convirtió en el hombre que eres, en la persona que eres ahora.
Your childhood made you into the man that you are, the person that you are today.
Ahora, si tu hijo crece contigo, podría convertirse en una persona completamente diferente, elegir una vida diferente.
Now, if your son grows up with you around, he could become an entirely different person, choose a different life.
Eso, a su vez, podría cambiar a Nathaniel y la persona en la que se convierte.
That, in turn, could change Nathaniel and the person he becomes.
No dejes que arruine la vida de otra persona.
Don't let it ruin another person's life.
Pero si ayuda, por lo que me contó mi hermana, pese a todo el dolor y el sufrimiento que tu nieta soportará... se convierte en una persona bastante extraordinaria.
But, if it helps, from what my sister told me, despite all the pain and suffering your granddaughter will endure... She turns out to be a pretty remarkable person.
Si otra persona me golpea, le devolveré el golpe.
One more person hits me, I'm gonna punch back.
Bueno, de ser así, hay una persona que sabe dónde está.
Well, if it does, there's one person who knows where it is.
Y eres la persona más tonta que conozco.
And you're the dumbest person I've ever met.
Una "víctima", como una persona que sufre de una acción... destructiva o agencia perjudicial.
A "victim" as a person who suffers from a destructive or injurious action or agency.
Parezco una persona completamente diferente.
I look like a completely different person.
Esta persona dice que debería ser expulsada.
This person says I should get expelled.
Y no es sólo una persona, tampoco.
And it's not just one person, either.
Creo que lo importante es si... si la persona lo está haciendo por elección.
I think the important thing is whether the person is doing it by choice.
Nos conocemos nuestras vidas enteras, y me siento como si fuera la última persona en saberlo.
We've known each other our entire lives, and I kinda feel like I was the last person to know.
¿ Podemos conseguir una persona de reparación autorizada por una vez?
Can we get an authorized repair person for once?
Bien, así que espera, déjame entender esto, tú tienes un primo en el U.K. que está cargado, y que acaba de fallecer, Y aunque tú no sabías que esta persona existió, él quiere todo su patrimonio?
Okay, so wait, let me get this straight, you have a cousin in the U.K. who's loaded, and who just passed away, and even though you didn't know this person existed, he wills you his entire estate?
Ambulancia 61, persona caída.
Ambulance 61, person down.
Soy una persona sociable.
I'm a people person.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]