Translate.vc / español → inglés / Plán
Plán traducir inglés
79,532 traducción paralela
Suponiendo que lleguemos a un consenso, el plan es anunciar a la prensa la lista mañana por la noche.
Assuming we get a consensus, the plan is to announce the slate to the press tomorrow night.
De acuerdo, pasamos al plan B.
Okay, on to plan B.
¿ Plan B?
Plan B?
Volvemos al plan.
We're back on track.
¿ Y cuál es el plan?
So, what's our plan? This is total crap!
Espero poder verlo antes de que me envíes a dónde sea que planeas enviarme.
I hope I get to see him before you send me off to wherever it is you plan on sending me off to.
Está bien, ¿ cuál es el plan?
All right, so what's the plan?
Debe haber sido su plan desde el principio.
It must have been his plan all along.
Tener a alguien que planifica estas citas y te da estos increíbles, e inútiles regalos, ¿ y luego mata a un montón de tus...
To have someone plan these dates and give you these amazing, useless gifts, and then kill a bunch of your co-workers and your friends?
¿ Qué pasó con el plan?
What happened to the plan?
Creo que tu plan fue imprudente y finalmente un fracaso.
I think your plan was reckless and ultimately a failure.
Su plan de ataque podría estar en ese ordenador.
Their plan of attack could be on that computer.
¿ Y me estás diciendo que tu plan era robar un montón de mierda radioactiva y luego detonar una bomba de mierda en tu alma mater?
So you're telling me your plan was to steal a bunch of radioactive crap and then detonate a dirty bomb at your alma mater?
No es un buen plan, ¿ vale?
This is not a good plan, okay?
No están aquí para planear un ataque.
They're not here to plan an attack.
Seguro tiene un plan para lidiar con las reacciones.
Surely, you have a plan for dealing with their reactions.
Entonces, ¿ cuál es tu plan?
- So what's your plan?
Mi compañero, Gus. El hombre con el plan.
My man Gus, the man with the plan.
Ella... está en plan negativo, tío.
She, uh... she went to the dark side, man.
No eres el único que puede planear una rara visita sorpresa.
You're not the only one who can, uh, plan an awkward surprise visit.
Como... los niveles de precipitación eran más bajos, incluso los más bajos estimados, planeamos que se incrementen los beneficios al mantener esos contratos dentro de pocos meses...
Um... as, um... the precipitation levels were below, even the lowest estimates, uh, we plan to see profits rise as we maintain those contracts over the next few months...
Y, cuando estemos listos, planificar la boda del siglo.
And then, when we're ready, we plan the wedding of the century.
Lo único que esperan de ti es que organices el servicio funerario.
The only thing anyone expects you to do is to plan a service.
Por eso me gustaría que las dos organizarais mi funeral.
" That's why I'd like you two to plan my memorial.
En plan, "Adoras tu higiene dental, lo pillamos".
Like, "You love your dental hygiene, we get it."
- Y papá estaba en plan...
- And dad was like...
Seguiremos mi plan, estaremos bien.
I've been coming here all week.
Vale.
We follow my plan, we're good.
Y yo en plan : "No tenemos que ir a los Hamptons".
And I was like, "We don't have to go to the Hamptons."
Sigo sin escuchar un plan.
I'm still not hearing a plan.
Esperar el amanecer... ya no es un gran plan, ¿ verdad?
Waiting for sunrise... Not that great a plan anymore?
- ¿ Cómo planeas hacerlo?
How do you plan to do that?
¿ Por qué no se dirigió a nadie con su plan para actuar como agente triple?
Why didn't you approach anyone. With your plan to act as a triple agent?
Kohler cree que el valor de su plan pesa más que el riesgo de liberarlo sobre el terreno como un agente doble.
Kohler believes their plan's value outweighs the risk of releasing him. In the field as a double agent.
- Me parece un plan muy fuerte.
- Well, I have to say this is very strong.
Y ese era su plan, arruinar la vida de Steelhorse para vengarse porque su padre lo abandonó.
And that was his plan, to ruin Steel Horse's life to get revenge on the father who abandoned him.
Tenemos que planear una fiesta.
We have a party to plan.
No tengo los detalles, pero te crearé un plan de negocio.
I don't have any specs, but I can get you a business plan.
Creía que el plan era dormir un poco, despertar a Blanca con un beso, descansar.
I thought the plan was to get some shut-eye, kiss Snow back in, recharge.
Debes tener algún plan, algún truco.
You must have some plan, some trick.
¿ Cuál es tu plan de adopción?
! So what's your adoption plan?
Suena como un plan.
Sounds like a plan.
En plan...
Like...
Sin un plan.
No plan.
Ejecuta el Plan M. Déjame hablar con él.
Execute Plan M. Just let me talk to him.
O sea, si tienes un plan de batalla secreto, me encantaría escucharlo.
I mean, if you've got a secret battle plan, I'd love to hear it.
Entonces, propones un nuevo plan.
So, you're pushing a new plan.
No, lo que propongo es un simple cambio de plan.
No, what I propose is simply a change of plan.
¿ Cuál es tu plan?
What is your plan, hmm?
¿ Cuál es el plan?
What the plan?
Dime el plan.
Tell me the plan.