Translate.vc / español → inglés / Policiá
Policiá traducir inglés
5,769 traducción paralela
Quiero una orden de captura por la policia
Issue a search warrant by the Police
a pesar de ti nunca llegara a sus oidos si le veo cerca, informare a la policia
No spite of yours will ever reach their ears. If I see you near them, I will inform the police.
Un asesino en serie en libertad ha matado a 3 mujeres en los últimos meses y la policia cree que es solo una cuestión de tiempo que vuelva a atacar.
A serial killer is on the loose murdering 3 women in the past few months and Police say that they believe it's only a matter of time before he strikes again.
La policia encontró una extraña mancha en el asiento del auto de mi hermano.
Ooo, the police found. A weird stain on the seat of my brother's car.
Esa clase de chica salvaje que va a un restaurante de Beverly hills, se pone furiosa con el camarero, derriba una mesa toma un plato de ravioles y le tira los ravioles adentro de los pantalones de un policia.
The sort of wild girl who'd go to a posh restaurant in Beverly hills, get furious with a server, flip over a table Grab a plate of ravioli And dump that ravioli right down a policeman's pants.
¿ Pantalones de un policia?
A policeman's pants?
- No un policia real.
- Not a real policeman.
¡ Ese no es el policia!
Oh! That wasn't the cop!
Y antes que preguntes, si, le hice seguimiento. con la policia sobre el asesinato de Stone.
And before you ask, yes, I did follow up with the police on Stone's murder.
Es decir, venga, puede que la policia también pueda trabajar en algo para él.
I mean, come on, maybe the police will work something t for him, too.
Policia de Boston!
Boston police!
No eres la única que tiene el problema, si esta chica va a la policia.
You're not the one with the problem, if this chick goes to the cops.
Solo un montón de preguntas sobre un policia condecorado con nada que los respalde.
Just a lot of questions about a decorated cop with nothing to back them up.
Amaro es un buen policia.
Amaro is good police.
Cassidy es un buen policia.
Cassidy is good police.
La policia local insiste que fue un accidente.
Local police insist it was an accident.
El policia a quien disparó, falleció.
The cop you shot, he died.
Le dije a Asuntos Internos que no sabía que era policia.
I told IAB I didn't know he was a cop.
Las huellas coinciden con una persona de interes en tu caso del policia muerto
Fingerprints matched a person of interest in your dead cop case.
Y el oficial de policia los encontró en un lote abandonado
And a police officer onto a vacant lot.
La policia llego y la rescataron al final volvimos a estar juntos y ese fue por mucho uno de los mejores momentos de mi vida
The cops pulled over the car, rescued her. We finally got reunited, and that was, by far one of the best moments of my life.
La policia pensó que fuiste tú la que murió en el coche.
The police thought it was you who died in the car.
¿ Por qué la policia no identificó los cuerpos con registros dentales?
Why didn't the police identify the bodies with dental records?
- Llama a la policia.
- Call the cops.
Linda, tienes que parar de leer la sección de la policia
Lin, you gotta stop reading the police blotter.
Sra. Granger, policia de Portland.
Mrs. Granger, the Portland P.D. Oh. Oh, man.
Alguien como yo no va a la policia.
To someone like me do not go to the police.
Probablemente es la policia.
It's probably the police.
- Ellos buscan bien después del policia muerto.
- They look well after the dead cop.
Los puertos tienen demasiada tanta supervision interna, incluyendo meses de chequeo de datos y listas de espera del sindicatos, que la policia no presta mucha atencion.
Ports have so much internal oversight, including months of background checks and union wait lists, the police don't pay much attention.
Quiero decir, también podrías dejarme en una estación de policia.
I mean, you might as well drop me at a police station.
Policia bueno, deslúmbrame con tu oferta.
Good cop, dazzle me with your offer.
Me rompe el corazón el pensar que la policia le ocultó este archivo a un niño pequeño que solo quería saber quién mató a su mamá.
It breaks my heart to think that the cops kept this file from a little boy who just wanted to find out who killed his mama.
Los puertos tienen demasiada tanta supervision interna, incluyendo meses de chequeo de datos y listas de espera del sindicatos, que la policia no presta mucha atención.
Ports have so much internal oversight, including months of background checks and union wait lists, the police don't pay much attention.
Eres un buen policia, Don.
You're a good cop, Don.
Mac entró, y ella no sabia que era policia.
Mac went in, and she had no idea he was a cop.
eres policia?
are you a cop?
- tengo cara de policia?
- do i look like a cop?
llamamos a la policia - no no no no que la cagamos, estos matan gente..
lets call the cops - no mom, no cops, this guys kill people.
no llames a la policia. dejame resolverlo.
dont call the cops, let me take care of this.
no, no, para, para deja que se lo lleve la policia que se seque en la carcel para que..?
wait wait, stop, stop let the police take him he'll dry in jail for what? ..
¿ Matando un policia?
Killing a cop?
Policia de Las Vegas.
LVPD.
¿ Qué, vas a llamar a la policia?
What, you gonna call the police?
¿ Denunció el robo del arma a la policia?
Did you report this stolen gun to the police?
Tenemos el video de seguridad de la policia metropolitana.
Got the security video from Metro PD.
El no se lo dirá a la policia
He won't cop to it.
Que me ayudó a aprovechar mis tormentos convertirme en auxiliar de policia.
What helped me tap into my rough-and-tumble was becoming an auxiliary policeman.
¿ Quieres ir a robar alguna chuche mientras distraigo al falso policia? Bueno, James,
You want to go steal some candy while the fake cops are distracted? ( whispering ) : ( grunts )
Un buen auxiliar de policia siempre lleva pins de seguridad.
A good auxiliary policeman always carries safety pins.
Policia auxiliar de Natesville.
Natesville Auxiliary Police.