English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Poppies

Poppies traducir inglés

173 traducción paralela
Pues terminarás criando malvas en Flandes.
Well, you'll probably finish up under the poppies in Flanders.
- Amapolas blancas.
White poppies.
Amapolas.
Poppies.
¡ Amapolas!
Poppies!
Las amapolas les harán dormir.
Poppies will put them to sleep.
Quiero decir que cada cual tiene su lugar : la ortiga tiene el suyo y la amapola también.
What I'm driving at is that the nettle has its place, and the poppies have their own.
De que tienes razón, la tienes, pero... la ortiga tiene su lugar y la amapola el suyo.
Yes, you're right, only the nettle has its place, and the poppies their own.
Precisamente, de eso se trata : nosotros no somos ortiga y él no es amapola.
The point is that we're no nettle and he's no poppies.
Algunas son como rosas, otras, como amapolas, pero usted...
Some are like roses, some, poppies.
Y al lado de la casa hay amapolas.
And beside the house, there are poppies.
¿ Amapolas?
Poppies?
A través de los campos de amapolas.
Through the fields of poppies.
... borradas las huellas de nuestro presente lucirán embriagadas del rojo más intenso solo las amapolas de Montecassino
Years will pass and ages will roll by But traces of bygone days will remain And all the poppies on Monte Cassino
Los párpados como mariposas locas en un campo de amapolas.
Blinked as butterflies gone mad in a field of poppies.
Sus nombres Trigo, cebada, amapolas.
Their names : Wheat, barley, poppies.
Usé mi vestido de seda con amapolas rojas... que es adecuado para mi tez.
I wore my silk dress with red poppies... which is right for my coloring.
y cachorros.
I'll bring you poppies.
Los cultivadores de amapolas desconfian de los billetes.
The growers of poppies are distrustful of paper money.
Recuerda. Nunca te quites esos zapatos y ten cuidado de las amapolas venenosas!
Remember, don't ever take those shoes off and watch out for the poison poppies!
Visitado un templo de muerte... peonías, azucenas, amapolas.
Visited a temple of dead. Peonies, lilies, poppies.
Las amapolas rojas, la buena comida, cigarrillos y la brisa de verano.
Red poppies, the good food, cigarettes and the summer breeze.
Medía unos 2 metros, más o menos... y era mitad toro, mitad hombre con la piel azul... y le salían violetas de los párpados... y amapolas de la uñas de los pies.
It was about, I'd say, 6'8 " - something like that, you know... and it was - it was half bull, half man... and its skin was blue. It had violets growing out of its eyelids and poppies growing out of its toenails.
Las amapolas, si.
Yeah, poppies.
¿ Qué tienen que ver las amapolas?
What about the poppies?
¿ Cuándo florecen las amapolas?
What time do poppies bloom every year?
Se acercan las "Amapolas".
The Poppies are coming closer.
"Amapolas", aquí "Amapola 1" Ocupen sus lugares.
Poppies, this is Poppy-1. It's dispersal time.
"Amapolas", aquí "Amapola 4".
Poppies, this is Poppy-4.
¿ Las amapolas?
The poppies?
Ha quemado aldeas enteras y masacrado mucha gente porque se niegan a cosechar sus amapolas de opio.
He has burned entire villages and massacred many people, because they refused to harvest his opium poppies.
¿ Van a continuar pelando amapolas o le vamos a dar a éste figurín Narai, una perseguida por su dinero?
Are you gonna keep peeling poppies or are we gonna give this fashion plate Narai a run for his money?
Cachorros. ¿ Quieres alguno?
Poppies. Want some?
Y ella vagó cual flotante idea en un sueño a través de un ondulante mar de cebada salpicado con colores carmesí provenientes de las amapolas.
"And she wandered as though in a dream through the wavering sea of barley, " touched with crimson stains of poppies.
Hay amapolas y un campo de cebada.
There are poppies and a barley field.
Las amapolas produjeron 3,600kg del opio.
The poppies produced 3,600kg of opium.
¡ Qué bonito, todas esas amapolas!
How nice, all these poppies!
Quiero papel de empapelar con muchas amapolas rojas y flores azules.
'With bunches of tiny scarlet poppies and bunches of blue cornflowers.' Oh!
¿ Vienes o te vas a quedar ahí... aparentando flotar en un campo de amapolas?
Are you coming? Or are you just going to hole up here... and pretend you're wafting through a field of poppies?
Esto es solo montañas y adormideros.
There's only mountains and poppies here. s
Si, ahí estan las adormideras.
That's where the poppies are.
Sa le dijo a Ricky de las amapolas.
Sa told Ricky about the poppies.
! ¿ Ricky sabe de las amapolas?
Ricky knows about the poppies?
Yo diré las amapolas.
I'll tell the poppies.
Medio kilo de Nova, un par de bagres, dos amapolas dos sésamos y una carita feliz en la solapa.
Half a pound of Nova, couple of chubs, two poppies, two sesames, and a happy face button on her coat.
Estoy pintando un campo de amapolas y no acabo de encontrar el tono.
I'm painting a field of poppies, I can't find the right shade.
No, esto no fue un sueño de amapolas.
No, this was no dream of poppies.
" En los campos de Flandes se mecen las amapolas entre las tumbas como las olas.
"In Flanders" fields the poppies blow Between the crosses, row on row
Ah, ya me olvidaba, los "cascalls" para cuando le hagan falta.
Oh I forgot the poppies so you can use them at the right time.
Es un fruto tropical.
No, not poppies, papayas.
:.. Esta larga procesión de amapolas está bañada de sangre.. : :.. floreciendo una tras otra en el infierno de una familia.. :
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes of the Scary Mountain... strewn with old clocks.
¡ Cómo las amapolas!
Like poppies!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]