English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Post

Post traducir inglés

19,411 traducción paralela
Posiblemente un atropello con fuga, pero la autopsia debe confirmarlo.
Possibly a hit and run, but the post mortem will have to confirm that.
Tenía recetas, pero no había nada en sus sistema.
Prescribed, but there was none in her system post-mortem.
Lea, escribo un artículo para Post Dispatch.
I'm doing a piece for the Post Dispatch.
Y luego vamos a subir todo a YouTube... así el mundo puede reírse del engañador... usando una chaqueta de vaquero blanca.
! And then we'll post the whole thing on youtube so that the world can laugh at the catfisher in a white denim jacket.
En virtud de esa hazaña, el gobierno anuncio un puesto de honor para.. .. el señor Sultán en el Departamento de Aguas.
By virtue of that feat... the government has announced an honorary post for him... at the Waterworks Department.
Oficinas de correo.
Post Offices.
Sabré más tras el examen post-mortem.
I'll know more after the post-mortem.
Sí que tengo. Pero no subo fotos desnuda para tener más "Me gusta".
Only I don't post naked pics of myself to get more likes.
Entonces noté que había una diferencia de polos entre los cables y seguí el cable hasta la calle, me tuve que subir a un poste, pusimos la escalera... Vino otra unidad, Juan Carlos, que trajo a la novia.
I noticed that the wires had a different polarity, so I followed the wire to the street, I even had to climb a post, another unit came to hold the ladder, it was Juan Carlos, who brought his girl.
Gil me ha pedido que publique sobre eso.
Gil asked me to post about it.
Sí. El post mortem indica que le agredieron antes de la pistola eléctrica.
Yes, the post-mortem showed he was attacked before he was tasered.
La cabeza se amputó post mortem.
The head was removed post mortem.
Que es por lo que no ha aparecido en el post mortem.
Which is why it didn't show up in the post-mortem.
No habrá un postpartido cuando llegue Emma.
There's no post-gaming when Emma gets here.
Sí, sí, llévenlo al correo.
Yeah, yeah, bring him to the post office.
El Origen de la Retórica Feminista en la Europa de la Posguerra.
The origin of feminist rhetoric in post-war Europe.
Pon un guarda fuera de la puerta.
Post a guard outside the door.
Seguro que esto es parte del curso post-catatumbas.
I'm pretty sure this is just par for the post-Catacombs course.
Mi mejor teniente ha abandonado su puesto.
My most valuable lieutenant has abandoned his post.
Y puse post-its para que sepas con qué camisas combinan.
Oh, and I put Post-its on what goes with what.
Bueno, esta las comidas post orgia en una fiesta de swingers.
Like what? Well, there's the post-orgy meals at a swingers party.
Haremos que postee un video orgánico... sobre cómo bloquear a una ex novia... para luego echarla de menos.
We're gonna get him to post an "organic" video... about blocking an ex-girlfriend... but then missing her.
No puede marcar, postear o enviar mensajes.
Unable to dial, post, or text.
¿ Es tu nombre y dirección de casilla de correo?
Is that your name and post office box address?
" un lugar Holandes en los bancos del Hudson.
" a Dutch trading post on the banks of the Hudson.
Post-punk indie rock es lo que todos acordamos.
Post-punk indie rock is what we all agreed on.
Shetland fue solo un punto de parada.
Shetland was only ever meant to be a staging post.
Se les ofrecerá a todos terapia post-traumática.
You'll all be offered post-traumatic counselling.
¿ Debería sentirlo por el poste o por ti?
Should I feel sorry for the post or for you?
Ayer se me cayó el teléfono en el baño y subí una foto del suelo al Instagram de BoJack con la leyenda spujb, y tuvo cuatro mil "me gusta".
Yesterday I dropped my phone in the bathroom which made BoJack's Instagram post a picture of the floor, with the caption "spujb." That got 4000 likes.
Por favor, acéptalo y acepta el puesto de prefecto... de la Congregación para el Clero.
Please, just accept it and accept the post as Prefect for the Congregation for the Clergy.
No subí ningún...
I didn't post any...
No tengo permiso de abandonar mi puesto por el momento, su Señoría.
I'm not allowed to leave my post at the moment, Your Ladyship.
No tendría problema contigo si no hubieses publicado aquel tuit.
Truth be told, I wouldn't even have a problem with you if you didn't post that shit on Twitter back in the day.
Entonces, ¿ alguna idea de cuándo va publicar la noticia, sheriff? ¿ Cuál crees que sería nuestro mejor curso de accion en cuanto a la reubicación?
So, any idea when you'll post the notice, Sheriff? Oh. Um, what do you think our best course of action might be in terms of relocation?
De hecho tengo dos diferentes Trastornos de Estrés Post Traumatico.
I actually have two different PTSDs.
¿ Cree que la publicaría en YouTube?
Do I look like I'm gonna post it on YouTube?
CAMPUS APPLE CALLE 1 INFINITE LOOP Luego de que Mark Zuckerberg ideara Facebook en secundaria surgió una nueva dirección : " Si estudio esto y aprendo informática...
Post Mark Zuckerberg inventing Facebook in high school, there is this different path which is oh, if I study this stuff and I learn computers,
Creo que... podría conseguir un puesto más... para un consejero ambiental.
I believe - that I could get us one more post for an environmental counselor.
Es un puesto de por vida.
It's a life-long post.
¿ El puesto de...? ¿ consejero ambiental sigue disponible?
Is the environmental counselor post still possible?
Lo que quiere decir postnatal,
He means post-natal.
Mis órdenes son localizar el cuartel extraterrestre y devolver al director Henshaw a salvo a su puesto.
My orders are to locate the alien garrison and return Director Henshaw safely to his post.
Muy bien, bueno ¿ qué pasó con tu contoneo post-rescate?
All right, well what happened to your post-rescue swagger?
¿ Has abandonado tu puesto?
Did you leave your post?
Y al final le dije : "No vuelvas a abandonar tu puesto".
Finally, I said to him :'And don't leave your post again.'
Pero tal vez puedas publicar en "Fost and Found", hacer que la gente hable.
But maybe you could post on "Fost and Found," get people talking?
Custer ha sido relegado a supervisar una patrulla fronteriza en un puesto remoto.
Custer has been relegated to overseeing border patrol at a remote post.
Eso era difícil de conseguir en el Oeste de postguerra.
That was hard to do in the post-Civil War West.
Telegrafíe al USS Wyoming en el Potomac.
Post the USS Wyoming in the Potomac.
Creo que el Post-it cosa era increíble, también.
I think the Post-it thing was amazing, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]