English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Posta

Posta traducir inglés

254 traducción paralela
Porta questo telegramma alla posta!
Porta questa telegrama alla posta!
Te enviaré una tarjeta posta, idiota.
I'll send you a post card, idiot.
- ¿ Lo haces a posta?
- Stop moving
No para Prusia, sino a posta para oprimir al pueblo, y no para el país
Not for Prussia, but willfully, to oppress the people, not for Prussia.
Pues si llega tarde a posta es peor.
Then she's late on purpose. That's worse.
Estoy seguro que en cuanto a la maceta... no lo ha hecho a posta.
I'm sure that, as far as the flowerpot goes, he didn't do it on purpose.
Gracias. Toma la posta, Davenport.
Take over, will you, Davenport.
La posta sale dentro de una hora.
The post coach leaves in an hour, Father.
- Marianin, ¿ lo haces a posta?
- Marianin, you do this deliberately?
Lo he dicho a posta.
I said that purposely.
Lo ha hecho a posta.
You did that deliberately.
Al atardecer salimos en silla de posta... y ahora estamos aquí.
In the evening we left by coach... and now we're here.
El Rey fue asesinado en una silla de posta, la noche de nuestra boda.
The King had been assassinated at the post relay station, the evening of our wedding.
¿ Vuestra Majestad viajará en silla de posta?
Will Your Majesty travel by coach?
No me gusta la silla de posta, me recuerda la tragedia del Rey.
I don't like that coach, it reminds me of the King's tragedy.
Mi silla de posta se unirá al séquito.
My coach will join your train.
Después irá la silla de posta de Su Majestad.
Her Majesty's carriage will follow next.
¿ Su Majestad no viaja en silla de posta?
Doesn't Her Majesty travel by coach?
No le gustan las sillas de posta. Y tiene sus motivos.
She has her reasons to dislike coaches.
Un día está el poste y al siguiente... 35 millas... ¿ Hay aquí alguna posta?
One day the wire's up, the next day they're down. Thirty-five miles south? Madam, is there a livery stable here?
¿ Lo perdiste a posta?
Did you lose it on purpose?
Ha venido a posta para verte.
He came on purpose to see you.
Ésta es la posta en el paso Látigo- - una de las muchas situadas a lo largo de la ruta de 4300 kilómetros.
This is the relay station at Rawhide Pass — one of many strung along the 2,700-mile route.
Aquí, mientras enganchaban a la diligencia un tiro de mulas frescas... el cochero y los pasajeros se aseaban, comían... POSTA DE LÁTIGO y seguían hasta la próxima posta. SAN FRANCISCO ( APROX. ) 21 00 KM.
Here, while a fresh team of mules was hitched to the stage... the driver and passengers could wash, have some food... and go on to the next station many miles away.
De acuerdo, regresemos a la posta.
All right. Back to the station.
- Después del escupitajo de ayer - creerán que lo hago a posta.
After yesterday's spitting, they'd think I'd be doing it on purpose.
El auto de Adams toma la posta de Crocker.
Adams'car taking over from Crocker.
Ahora es un pueblo fantasma que sirve de posta a la diligencia.
It's abandoned now, except as a midpoint in the stage line.
Debieramos llegar a la Posta Mercantil de Ben al mediodia... y tener un grupo de rescate de regreso aqui a la puesta de sol.
We oughta make Bent's Trading Post by noon... and have a rescue party back here by sundown.
Cuando nos encontremos de nuevo, en la posta o en San Antone... quiero los 20.000 y a él vivo.
When we meet again, at the post or in San Antone... I want the 20,000 and him alive.
- Mi hermano esta en la posta?
- My brother at the post?
Es una estación de posta para la línea terrestre.
It's a relay station for the Overland Line.
¿ Ves? ¡ Lo ha hecho a posta! Ponte aquí.
Egle did it on purpose.
¡ Lo he dicho a posta, para ver qué decía, por si tenía la jeta de decir que era buena!
Coward! I said what I meant! Taste it and tell me it is good...!
No venimos a posta Venimos de ver a Freddy, en frente.
We didn't mean to. We've seen Freddy across the hall.
¡ No deberías comer así de lento a posta!
You shouldn't eat so slowly on purpose, like that.
- A esta altura del juicio..... prohibimos a Juana que abandone la prisión..... del castillo del Rey.
- Having heard how much over. .. noi we forbid to Giovanna to exit from the prison. .. posta in this castle of the King.
No tengas miedo, no pasa nada cuando se hace a posta.
Don't be scared. It doesn't count if you do it on purpose.
¿ Lo hacéis a posta, mendigos?
But are you beggars doing it on purpose?
Si vamos más rápido, nunca llegaremos a la siguiente posta, a 24 km.
Well, if we go any faster, ma'am, we'll never make the next relay station 15 miles away.
Oh, hay una posta de centinela en frente.
Oh, there's a sentry box in front.
Bienvenido, Capitán terminada, esta será una buena posta.
Welcome! We will have a good post here when it gets finished.
Realmente no se si es que eres tan payasa o es que lo haces posta
I really don't know if you're so clumsy or if you do i t on purpose.
Y, ¿ por qué habían puesto a posta esa mancha de grasa'?
And why was the grease spot purposely applied?
Pudiera saber... ¿ por qué en Ia estación de posta me negaron los caballos?
Could you tell me... why I was not given horses?
Que raro, el guarda de Ia posta se refirió a una prohibición.
It's strange, because the postmaster pleaded some ban.
- No lo hice a posta. - ¡ Eso espero!
- I didn't do it on purpose.
- ¿ Ves a qué me refiero? Lo siento. No lo he hecho a posta.
Hoagy.
¿ entiendes que te lo hace a posta?
She's doing it on purpose.
POSTA - ¿ Es el encargado de la posta?
- Are you the station keeper?
Disculpe, un tiro con posta.
Sorry, buckshot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]