Translate.vc / español → inglés / Postman
Postman traducir inglés
996 traducción paralela
- Hace tres días eras el cartero.
- But only three days ago you were our postman.
Perdone, debe ser el cartero.
Pardon me. It must be the postman.
Sr. Jefe de Correos, ¡ me manda mi padre!
Mr. Postman, my father sends me.
¡ Cartero! ¿ Dónde está el cartero?
Hey Postman.. where's the Postman?
Felix me preguntó si esperaba al cartero
Félix asked if I expected the postman.
Suponga que el cartero ha entrado en este bar... y dijo, "César, esto es para ti"
Suppose the postman entered this bar and said, "César, this is for you".
- Disculpe señor cartero.
- Pardon me, Mr. postman.
Acaba de decírmelo el cartero.
The postman just told me.
¿ Quién la trajo, Mitzinger?
Who brought it, the postman?
- Un cartero los trajo.
- A postman brought them.
El cartero me ha dicho que Duke Mantee y su banda están merodeando por aquí cerca.
The postman just told me... ... that Duke Mantee and his gang are gallivanting around here someplace.
O la esposa de un cartero, que me escribía a diario una carta de amor falseando su escritura... ya que era su propio marido... quien me la entregaba, sonriente, cada mañana.
A postman's wife wrote me daily love letters, disguising her handwriting because her smiling husband delivered her letters to me.
- El cartero nunca llega temprano.
- No. It's too early for the postman.
Será un placer ser tu cartero, Benjamin.
It's a pleasure to be postman to you, Benjamin.
Ned, el cartero, me ha alcanzado en la calle y me la ha dado.
Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me.
Cada vez que oigo un silbato, creo que es el cartero con otra lección.
Every time I hear a whistle, I think it's the postman with another lesson.
Camarada Yakushova, el cartero dejó esta carta para usted.
Comrade Yakushova, here, the postman left this letter for you.
El cartero cree que es de Felzenkirche.
The postman thinks it's from Felzenkirche.
Lo dijo el cartero.
The Postman told me.
Hay una carta del banco para la Srta. Fiske.
The postman gave her a letter for Miss Fiske. From her bank, I believe.
Nadie quería relacionarse con él. Hasta que Murphy, el cartero, nos dijo la verdad.
Nobody had anything to do with him until Murphy the postman told us the truth.
- Debe de serlo si envía a su primera ayudante de cartero en momentos como éstos.
- Must be if it needs your bally adjutant to play postman at a time like this.
Señora Marquesa, perdone que me atreva a presentarme asi, pero creo que el cartero ha cometido un error.
Marquise, please excuse my sudden presence here but it seems that the postman has made a mistake with our letters.
Hágale... Militar. O cura...
Like an officer... a priest... a postman.
El cartero coge el correo en casa de Mrs Collins a 17h.
There's the postman. He makes a collection at Mrs Collins at five o'clock.
Te aseguro que ni una sola criatura viviente, excepto el carnicero y el cartero, ha venido a esta casa desde que el mal tiempo comenzó.
I do declare, not a living creature but the butcher and the postman... has come to this house since the hard weather set in.
Y ya sabe que nadie repara en un cartero.
No one every looks twice at a postman, you know.
- No, se lo di al cartero.
- No, I gave it back to the postman.
¿ Podrías pedirle a Clinton que le dé esto al cartero?
Oh, would you ask Clinton to see that the postman gets these?
Recuerdo muy bien una novela del gran escritor G.K. Chesterton en la que el asesinato lo comete un cartero.
I will recall a short story by that brilliant author G. K. Cheston in which the murder is committed by a postman
Lo sé, por eso lo he dicho, para demostrar que si es absurdo que un hombre vestido de cartero es un asesino cualquier hombre con el mismo uniforme es también sospechoso.
This is precisely why I mentioned it to understate the absurdity of assuming cause one man in the postman's uniform is a murderer any other man in the same uniform should be suspected.
Debo decirle que su disfraz de cartero fue una ingeniosa obra maestra.
May I say monsieur Ramson that your disguise as a postman was a masterpiece of ingenuity?
Ahí está el cartero.
There's the postman.
Me ponía enferma cuando venía el cartero.
I used to feel sick every time the postman came, every time the bell rang.
- Al cartero, es mi tío.
- To the postman. He's my uncle.
Disculpe, señor, el botero me dijo que se debe a que tiene la forma de la cabeza de un indio.
Excuse me, sir, the postman told me it has the shape of the head of an Indian.
Pues si viene, no deje que entreguen ahí en casa ninguna carta azul, con un bordillo encarnado, aroma a violetas, y que ponga por fuera monsieur de Saraivá.
Don't let the postman deliver a blue letter with a red stripe, smelling like violets, with Monsieur de Saraiva written on the outside.
Quiero presentarle a mis amigos : El cartero y Pierre
I want you to meet my friends, the postman and Pierre.
Uy, está el cartero, el tren, el funeral...
Hey, there is the postman, the train, the funeral!
- Hola, pastor.
- Hello, postman.
Un cartero estaba pedaleando hacia Heron's Hill... en su camino para repartir el correo al hospital.
A postman was cycling up Heron's Hill... on his way to deliver mail at the hospital.
El cartero.
The postman.
Usted es el cartero.
You're the postman.
Simplemente me preguntaba si Higgins fue el cartero que la entrego.
I was merely wondering if Higgins was the postman who delivered it.
El cartero, una carta de tu hermana, quizás.
- Postman. Might be from your sister.
Sr. Cartero.
Mr. Postman.
Esperando el cartero
Waiting for the postman.
¡ Anda!
Look, the postman.
Aquí está el cartero, pedazo de animal.
Here's the postman. You big brute.
También vi a un hombre que labraba, y me pareció ver un caballo pasar por ahí.
Postman, laborer, and a horse.
Yo soy cartero.
I'm a postman.