English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Pra

Pra traducir inglés

223 traducción paralela
Dios todopoderoso, protege y bendice a esta pareja, Que hoy se adentra en tierra salvaje, Pra que encuentren un hogar.
O Almighty God, look down upon and bless these two young people... as they go forth this day into the wilderness... to make for themselves a new home.
Representam muito pra mim.
You understand, there are so many.
Ahora, estamos...
Why, we're pra...
Me gustaría contratarla pra que venga a cantar a Deadwood.
I'd like to hire you to come and sing in Deadwood.
- El señor Maurizio Dal Prà.
Mr. Maurizio Dal Pra. Are you indeed?
John Wheelright tendrá que hacerlo pra recibir su madera.
That's what John Wheelright is gonna have to do to get his lumber.
- Y porque trabaja pra las hernmanas?
- Why are you working for the sisters?
Tú, Catherine Louise Marie Ernestine Freneau, ¿ Tomas a este hombre en matrimonio para ser tu esposo legal, pra amarlo y apreciarlo, tenerlo y mantenerlo, mientras ambos vivan?
Do you, Catherine Louise Marie Ernestine Freneau, take this man to be your lawful wedded husband, to love and to cherish, to have and to hold, for as long as you both shall live?
¿ Material pra votar?
Physical to vote?
Amigos, mañana es demasiado pronto, pero por el momento tirad las armas, bajad de vuestros caballos y empezad a rezar por vuestra almas.
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
- Tanto gust...
- Very pra...
Olhavas só pra mim, vitórias de amor cantei,
You only looked at me, I sang love victories,
" Tiene tarea pra las vacaciones.
She has holiday work to do.
Fue un día trágico pra todos, señor.
It was a bad day for all of us, sir.
Tu sabes. Estaba pensando.... ¿ que crees que haras pra los proximos....... 40 o 50 años?
You know, I was wondering like what do you think you're doin for like the next 40 or 50 years?
Oh, del cuello pra abajo, quiere decir.
Oh, from the neck down, you mean.
Tengo algo de agua para ti, junior.
I have water pra you, Júnior.
- Está bien para mi.
- Pra me all good.
Tu no eres nada para mi.
You are not you are welcome pra me.
Para mi es sólo el comienzo.
Pra me only you starting.
Se vuelven locos de vuelta a casa.
They are wild, when they come back pra house.
¿ No supiste lo que tu gente está haciendo cuando vuelve a casa?
It does not assume what its people house is making when comes back pra?
Listos para que te vayas, blanquito.
Soon you to take pra, branquinho.
Es mucho para mi.
He is very pra me.
Es para amigos más pequeños, pero le haces un par de agujeros y te quedará.
It is for few friends, even so you can adjust pra making plus some punctures.
¿ Alguien quiere volar?
Somebody is pra low?
Teniente, ahora va a ser un poco difícil. Con todos esos aliados entrando y saliendo de la alambrada.
Lieutenant, goes to be difficult with all these friends pra here and pra there.
Era solo así de grande cuando dejé el mundo.
it was of this size, when I came pra war.
Sólo te costará 100 P averiguarlo.
Cost 100 woods pra to only see.
Mira, ¿ se supone que muera en este pantano para que unos asiáticos puedan cultivar más arroz?
It sees, all we we go to die, Everything pra that the orientals grow
La sala es una tapadera pra un fumadero de ópio.
The place is a cover for an opium den.
Una lista de idiotas como esa... podría valer una fortuna... pra un buen vendedor.
* When you kiss me * * Fever when you Hold me tight *
Boys'Club pra un niño.
The Boys'Club for one boy.
¡ 90 grados de direccion pra dar vuelta a la derecha, ahora!
90 degrees of steering to the hard right, now!
Prepárense pra embarcar... Los coches embarcarán por orden.
All passengers and all autos should be boarding immediately.
Rompiendo tu espalda pra alguien mas si la luz no parece dulce
Breakin'your back for someone else's sake If the light don't seem to suit ya
Suena bien.
- Parece legal pra mim.
La parte que más me gusta está por allá.
- The best pier side is over there. - O melhor lado do píer é pra lá. Você precisa ver aquele lado...
Hasta me dejarían dormir aquí.
Queriam por um sofá lá trás pra eu poder dormir por aqui.
Tranquilo. No tiene ningún caso pelearnos.
- Calma cara, não há motivo pra começarmos uma briga.
Voy a llevarte a casa Nikki.
Eu vou levar você pra casa Nikki.
Voy a llevarla a su casa antes del amanecer.
- She'll be a good, Jack. - Ela vai ficar numa boa, Jack. Eu levo ela de manhã cedo pra casa.
Todo te parece una broma ¿ verdad?
- Tudo pra você é piada, cara? - Everything's a joke to you, man?
Y tú te lo tomas muy en serio.
- E tudo pra você é tão sério?
Voy a llevar a Nikki a casa.
Eu vou levar Nikki pra casa.
la última le dejé que acabara dentro de mí vaya gracia pra las mujeres que sean ellos los únicos que disfrutan pero si lo probaran sabrían lo que es parir como el marido de Mina que le hace un niño cada año
Last time I let him finish me. What a beautiful invention made for women since they get all the pleasure.
Sí, las "movidas" así capaz nos salen mejor... las haremos mejor...
Sim, a música melada... Só prá terminar esta parte e depois... sei lá, sabem, nós fazemos melhor quando...
Siempre cantábamos... después de la escuela nosotros dos, íbamos a mi casa y nos sentábamos a escribir...
Nós matávamos as aulas... e íamos prá minha casa depois da escola. Nós dois nos sentamos e a escrevemos
Te la canto?
Quer que eu cante prá você?
Una lista de idiotas como esa... podría valer una fortuna... pra un buen vendedor.
This him? STEVE : Yep.
El no comía mucho.
Mas não pra almoço pois ele não come nada. - E a terceira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]