Translate.vc / español → inglés / Praying
Praying traducir inglés
4,345 traducción paralela
Se acomodaron como cuervos alrededor mío rezando para que muera.
They settled like crows around me, praying for my death.
Yo estaba orando por mi niña, como yo lo hago cada mañana.
I was praying for my little girl, like I do every morning.
* Le rezo a Dios, pero ella no contesta *
♪ I praying to God, but she doesn't reply ♪
Rezo para tener sabiduría.
I'm praying for wisdom.
Rezaré por un parto seguro.
I will be praying for a safe birth.
Espera, hay una... postadata, y respecto a quién... un momento.
PS, and as for who- - Wait, hang on. Oh, Lupe says she will be praying for you.
Estoy rezando por mi hermana muerta.
I'm praying to my dead sister.
Rezo por ver una manchita azul delante.
I'm just praying to see a speck of blue up ahead.
Estamos rezando para que nuestros bebes no mueran, ¿ y usted nos amenaza?
We are praying that my son's babies don't die, and you threaten us?
Si él es tan incompleto, ¿ Porqué le estás rezando?
If he's so sketchy, then why were you praying to him?
Nunca te había visto celebrar a Apolo.
You're praying to Apollo?
He estado rezando una eternidad.
I've been praying for it forever.
He estado rezando una eternidad.
I've been praying for it. Forever.
Rezando en el altar.
Praying at the shrine.
He estado rezando por toda la noche.
I've been praying to you all night.
No voy a rezarle a un personaje de cómic.
Not praying to a character in a comic book.
- No voy a rezarle a Supermán.
Not praying to Superman.
¿ Esto es rezar?
This is praying?
¿ Acabas de rezar?
Were you just praying?
Estará rezando por la aprobación de la ley de las diez horas, como el resto de nosotros.
She'll be praying for the Ten-Hour Bill, then? Like the rest of us.
Rezaré por ti.
I'll be praying for you. ( chuckles )
¿ Qué sentido tiene rezar?
What's the point in praying?
Rezar es una queja elegante.
It's a posh moan, praying.
He estado orando por compañía, Reverendo.
I've been praying for company, Reverend.
Estoy orando por un marido.
I'm praying for a husband.
¡ Nos quiere de rodillas rezándole!
He wants us all on our knees praying to him!
Rezo que sea él.
I'm praying this is him.
Será mejor que te pongas de rodillas y empieces a rezar.
Better put a knee down, start praying.
Rezando de rodillas.
On their knees praying.
¿ Para qué esperanzarse, rezar o lo que sea...
So why would you hope or praying or whatever...
Impresionante, pero sabes que no soy el único fulminando gente inocente, rezando a dioses antiguos, recogiendo hierbas, o lo que demonios se supone que hagan los druidas.
Impressive, but you know I'm not the one slashing up innocent people, praying to ancient gods or gathering herbs, or whatever the hell druids are supposed to do.
¿ Estabas rezando?
Were you praying just now?
¿ Por qué estabas rezando?
What were you praying for?
- Está rezando con su pastor.
- He's praying with his pastor.
Está rezando para conseguir orientación, lo que supone una buena señal. Y su índice de popularidad está subiedo, a consecuencia de ello, mientras, el de la primera dama está cayendo, y cada vez más gente se cuestiona su confianza en ella tras su decisión de ventilar sus trapos sucios
He is praying for guidance, which is a good sign, and his approval numbers are on the rise as a result, while the first lady's are trending down, with more people now questioning her trustworthiness after her decision to air her dirty laundry
O sea, es algo que he estado esperando y por lo que he rezado durante mucho tiempo y es...
I mean, this is something I've been hoping and praying for for such a long time and it's...
"Comienza a rezar, cristiano"
"Start praying, Christian."
Es un riesgo cantar una canción de ella, solo estoy rezando para que le guste.
It's a risk To sing one of her songs, So i'm just praying That she'll like it.
Cada noche que estabas rezando, con la esperanza de que yo volviera.
Every night you were praying, hoping I'd come back?
Todos estamos rezando por ti, Thomas.
We're all praying for you, Thomas.
Lo que realmente quería decir era, "¡ Abajo al suelo, cerrar los ojos y empezar a orando hasta que se acabe".
What it really meant was, "Get down on the floor, close your eyes, and start praying till it's over."
Todos deberíamos estar rezando y poniendo sal en las puertas para protegernos de los demonios.
- I don't care. We should all be praying and putting salt around the doors to protect us from demons.
Y cuando el mundo ve caminando en paz... orar por la justicia, segregación caerá.
And when the world sees you walking in peace... praying for justice, segregation will fall.
Estaba literalmente orando por los billones de peque mini republicanos que mueren cada año en los anos de mujerzuelas.
I was just literally praying for the billions of teeny, tiny Republicans that die every single year in hookers'assholes.
No estás orando por ti mismo.
You're not praying for yourself.
Estás orando por todos los demás.
You're praying for everyone else.
No estoy rezando por eso.
I'm not praying for that.
Estoy rezando por mí, porque yo lo maté.
I'm praying for me, because I killed him.
Posiblemente estén rezando para redimirse por sus pecados.
So they're possibly praying to atone for their sins.
* tú peleaste paso a paso * * rezando para encontrarle * * el amor que tú quieres desaparece * * mientras el amor que necesitas se prepara para la carrera * * crees que estás listo para contar * * pero luego como un fénix te levantas *
♪ you struggle from step to step ♪ ♪ just praying you find the one ♪ ♪ the love that you want disappears ♪
* Soy fuerte * * pero todavía estoy de rodillas rezando * * y nada en este mundo * * volverá a romperme el corazón * * nada en este mundo * * volverá a romperme el corazón. *
♪ I'm standing strong ♪ ♪ but I'm still on my knees praying'♪ ♪ and nothing in this world ♪