English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Pretend

Pretend traducir inglés

17,329 traducción paralela
Uds. van y pretenden comprar algo, ya saben, para las cámaras.
You guys go and pretend to buy something, you know, for the cameras.
Vamos a fingir que nunca he venido aquí.
Let's just pretend that I never came here.
Y no voy a fingir que siento que la persona que hizo tu vida un infierno que te atormentó durante cinco años, no voy a decir que siento que esté muerta porque no es verdad.
And I'm not going to pretend that I am sorry that the person who made your life a living hell who tormented you five years later I am not going to say I'm sorry that they are dead'cause I am not.
Voy a fingir que no le he oído.
I'm gonna pretend I didn't hear that.
¿ Vamos a fingir que no pasó?
Do we pretend this didn't happen?
¡ Pues entonces finja estar curada!
Then pretend to be cured!
¿ Querría que fingiera?
Would you want him to pretend?
Así que, hazme un favor... haz como si nunca hubiera pasado, y nos olvidamos de este fin de semana, ¿ vale?
So, do me a favor... pretend it never happened, and we'll just put this weekend behind us, okay?
- Haré tu trabajo sucio, Phil... pero no pretendas tener las manos limpias.
- I'll do your dirty work, Phil, but don't you dare pretend your hands are clean.
Volveremos al instituto y fingiremos ser adolescentes normales, pero por la noche, vamos a estar luchando por nuestra vidas.
We're gonna go back to school and pretend like we're normal teenagers, but at night, we're going to be fighting for our lives.
No trataré de ser tu padre instantáneo, y tú no vas a fingir que quieres ser mi hijo.
I won't try to be your instant dad, and you won't have to pretend that you want to be my son.
No hagas como que sabes algo que no sabes.
Just do not pretend to know something that you don't know.
Y no finjas que no sabes quién es.
And don't pretend like you don't know who she is.
¿ Fingir que vas a tunear tu sedán?
Pretend like you're going to tricking-out your sedan?
¿ Estás intentando fingir que no sé que Liam y tú sois lo que solía llamarse "pareja"?
Are you trying to pretend I don't know you and Liam are what used to be called "An item?"
No voy a fingir que entiendo...
I'm not going to pretend that I understand...
No finjamos que esta es la típica relación padre-hija.
Let's not pretend that this is a typical father-daughter relationship.
No finjas que te importa.
Don't pretend like you care.
¿ Vas a embolsar, ponerle etiquetas a todo y luego fingir que nada de esto pasó?
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened?
Bueno, no voy a fingir que entiendo por lo que estás pasando ahora.
Well, I'm not gonna pretend to understand what you're going through.
Y luego puedes usar el arroz para imaginarte que alguien quiere casarte contigo.
And then you can use the rice to pretend someone wanted to marry you.
Sabes, solo finjo que la pelota es Mitch McConnell tratando de quitar los subsidios de la Ley de Cuidado Económico y me pongo, "¡ Nop!"
Thanks. You know, I just pretend that tennis ball is Mitch McConnell trying to roll back subsidies on the Affordable Care Act, and I'm like, "Nope!"
Vamos a suponer, solo por un momento, que usted es el capitán, encerrado en el calabozo mientras el resto de su tripulación está muriendo lentamente en su nave dañada.
Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.
No pretendas que ésa es en realidad tu opinión médica.
Don't pretend that's really your medical opinion.
Hagamos como si la pasamos bien.
Let's just pretend to have a good time, okay?
Todos, dejen las palas... y finjan que estamos jugando en la arena.
Okay, uh, everybody, drop your shovels, and... and just pretend like we're, um, we're playing in the sand.
Hagamos ejercicio... como la otra vez.
- Alex, pretend you're doing a beach workout, like the one we went to that time.
Vale, sé que parece que estamos yendo rápido, pero es todo fingido.
Okay, I know it seems like we're moving fast, but this is all pretend.
¿ Vamos a pretender que nada de esto ha pasado?
Are we just gonna pretend like none of this happened?
- Supongo que podría fingir Como nunca vi lo que vi.
- I guess I could pretend like I never saw what I saw.
No... Pretender que me amas.
Do not... pretend that you love me.
Me pasé la vida volteando la mirada y fingiendo que no me interesaban cosas así, o la lucha grecorromana o la alfombra roja del Óscar.
I spent my whole life having to look away and pretend I wasn't interested in things like that, or Greco-Roman wrestling, or the Oscar red carpet.
Creo que deberíamos planear ser más jóvenes... y no pretender que esta energía se ha ido.
I think we should plan to get younger and not pretend that this energy has all gone away.
Ahora está haciendo lo que hacen todos los animalitos espantados, fingir ser más grandes y más temidos.
Now he's doing what all small animals do when they're scared, pretend they're bigger and scarier.
Haz de cuenta que no dije nada.
Pretend I never said anything.
- Y eso qué significa.
Pretend I don't know what that means.
Fingiré no saber nada.
I'll pretend I don't know anything.
Simule no conocerme.
Pretend you don't know me.
Ni siquiera pretendas que tienes las bolas para enfrentarme.
Don't even pretend you have the balls to stand up to me.
Es cuando te haces pasar por muerto al no responder los mensajes de alguien.
It's where you pretend to be dead by not answering somebody's text.
En mi vida de mentira, soy un agente inmobiliario.
In my pretend life, I am a real estate appraiser.
Si eres responsable y me dan un informe favorable haremos de cuenta que nada de esto sucedió. ¿ De acuerdo?
And if you're responsible, and I get back a positive report, then we can pretend that none of this ever happened. You got it?
Viene, infla el pecho y juega a ser presidenta.
You fly in, you puff up your chest and you pretend to play president.
La DEA le pidió que fingiera su muerte, para no despertar sospechas a sus hombres, o el plan cambiaría drásticamente.
The DEA asked him to pretend his death, not to arouse suspicion his men, or the plan change drastically.
No voy a fingir que entiendo lo que vi.
I'm not going to pretend to understand what I saw.
Si acaso hacemos esto si acaso debo saber que al menos fingirás sentir lo mismo.
If we do this... If... then I need to know you're at least gonna pretend to feel the same way.
Imaginaba que era una nave espacial.
Oh, yeah? Pretend it was a spaceship.
Podría hasta fingir que te creo.
I might even pretend to believe you.
Ni siquiera va a pretender entender nada de esto,
Not even gonna pretend to understand any of this.
Has de cuenta por un minuto que no hablo griego.
Pretend for a minute that I don't speak Greek.
- Ahora toma una foto de cuando pretendo estar muerto.
- Now... take a picture of me as I pretend to be dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]