Translate.vc / español → inglés / Protect
Protect traducir inglés
38,660 traducción paralela
Sólo quería tratar de proteger a los niños.
Just wanted to try and protect them kiddies.
Tenía que protegerte, proteger a nuestra familia. Recogí tu teléfono en la tienda y se lo llevé a Andrew Nelson, mi amigo del departamento de Informática.
I needed to protect you, to-to protect our family, so I picked up your phone from the shop and I took it to Andrew Nelson, my buddy in the computer sciences department.
Mira, me parecía que todo se estaba descontrolando y tenía que hacer todo lo que pudiera para protegerte.
Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you.
Sara, tengo un plan para enderezar esto, para proteger a nuestra familia.
Sara, there is a plan to make this right, to protect our family.
Si intentas protegerme, no creo que una explosión de ese tamaño vaya a hacer lo que quieres.
If you're trying to protect me, I don't think an explosion that size is going to do what you want.
Mira, traté de protegerte de todo esto.
Look, I tried to protect you from all of this.
Ahora me toca a mí protegerte a ti, hermano mayor.
It's my turn to protect you, big bro.
Protegemos al mundo humano del mundo de los demonios.
We protect the human world from the demon world.
Lo único que siempre quise hacer era protegerte.
All I ever wanted to do was to protect you.
Ya no tienes que protegerme.
You don't have to protect me.
Para protegerte de mis enemigos.
To protect you from my enemies.
Me llamo Clary y soy una cazadora de sombras, nacida para proteger a la humanidad de los demonios.
My name is Clary and I'm a Shadowhunter, born to protect mankind from demons.
La Corte tuvo el cuidado de protegerse.
The Court was careful to protect its own.
Debe encontrar aquello que de verdad le importe... y protegerlo cueste lo que cueste.
You got to find something that you really care about... and you protect it at all costs.
Era para proteger a mi familia.
It was to protect my family.
Desde el momento en que naciste, todo lo que siempre quise fue protegerte.
From the moment you were born, all I ever wanted was to protect you.
Obviamente intento protegerla.
I'm obviously gonna want to protect her.
Debo dejar mi hogar y aventurarme en la noche solo con mi instinto y mis siete sentidos como protección.
I must leave home and venture into the night with only my instinct and my seven senses to protect me.
Y con él viene una enorme responsabilidad y un increíble compromiso : Proteger esta ciudad y a sus ciudadanos. Con sus vidas, si es necesario.
And with it comes enormous responsibility and an awesome commitment to protect this city and its citizens... with your lives if necessary.
Servir y proteger a los ciudadanos de Los Ángeles.
To serve and protect the citizens of Los Angeles.
Bien, escucha, vamos a protegerte.
Okay, well, listen, we're gonna protect you.
Monte solo trataba de proteger Anchor Beach.
Monte was only trying to protect Anchor Beach.
No hablo de lo que hacemos para proteger la ciudad.
I'm not talking about what we do to protect the city.
Quiero decir, la gente tiene derecho a poder protegerse a sí misma.
I mean, people have a right to protect themselves.
Nadie respeta los derechos de alguien para protegerse y a las personas que me preocupan más que yo, pero todo en la vida viene con limitaciones.
Nobody respects the rights of someone to protect themselves and the people that they care for more than me, but everything in life comes with limitations.
Quiere castigar a la ciudad, porque fracasamos en proteger a su familia.
You want to punish the city, because we failed to protect your family.
Ningún registro nos hubiera ayudado a protegerlas.
No--no--no registry would have helped us protect them.
Se suponía que debía protegerlas.
I was supposed to protect them.
¿ No es el trabajo de un hombre proteger a su familia?
Isn't that a man's job to protect his family?
Voy a quedarme aquí hasta que eliminemos a Gregor y protejamos a la Bratva.
I am gonna stay here until we take out Gregor and we protect the Bratva.
Según nuestras fuentes la oficina del alcalde ordenó la falsificación de los informes de la autopsia para proteger la identidad del asesino del detective Malone.
According to our sources, the mayor's office ordered the falsification of autopsy reports to protect the identity of Detective Malone's killer.
La oficina del alcalde ordenó la falsificación del informe de la autopsia para proteger la identidad del asesino del detective Malone.
The mayor's office ordered the falsification of autopsy reports to protect the identity of Detective Malone's killer.
¿ Por qué protegió a Green Arrow?
Why did you protect the Green Arrow?
Solo porque estaba intentando protegerte, que es lo que estoy haciendo ahora.
Only because I was trying to protect you, which is what I am doing now.
Claramente está determinado a proteger a Green Arrow para sus propios propósitos.
He's clearly been determined to protect the Green Arrow for his own purposes.
Lo hice en un intento equivocado de protegerlos a todos de las trágicas noticias de que Green Arrow se había convertido en un asesino de policías, de que un hombre en quien depositamos nuestra fe le falló a esta ciudad y no quería creer que habíamos perdido a otro héroe.
I did it in a misguided attempt to protect everyone from the tragic news that the Green Arrow had become a cop killer, that a man we had put our faith in had failed this city, and I didn't think we could afford to lose another hero.
Oye, John, sé que tienes que proteger a esa agente.
Hey, John. I know you have to protect that agent.
Sé que tienes que protegerla, pero necesito que dejes que estos tíos se vayan con su llave de seguridad.
I know you have to protect her, but I need you to let those guys get away with her security key.
Está empeorando y es más amenazante, y hacemos lo que podemos para proteger a la gente que queremos.
It's gotten worse and uglier, and we do what we can to protect the people we love.
Hace poco tiempo, preocupaba a John... que las conexiones personales que tenía me estuvieran haciendo vulnerable, porque mientras haya personas en mi vida por las que me preocupe, tendré que ser algo más para protegerlas.
A little while ago, I worried to John... That the personal connections that I had were making me vulnerable because as long as there are people in my life that I care for, I have to be something else to protect them.
Te pedimos que la protegas...
We ask you to protect...
Mi señor, mi Dios, dependo de usted... para escucharte, escucharme y protejeme.
- I my lord, my god, I pray up to you to hear me,, hear me and protect me.
Jesús, me protege, Poder y Gloria.
- Jesus, protect me, the power and the glory- -
Proteje a tu familia y protege al niño.
Protect your family and protect the child.
Me enviaste al infierno para protegerle.
You sent me to Hell to protect him.
Tuve que protegerme.
I had to protect myself.
Como brujo, podía protegerlo mejor que nadie, ¿ no?
As a warlock, he could protect it better than anyone, right?
Y podemos protegerte de Jonathan y Valentine.
And we can protect you from Jonathan and Valentine.
Significa que haré lo que esté en mi poder para proteger el espejo.
It means I'm gonna do anything in my power to protect the mirror.
Es la única manera de proteger el espejo.
It's the only way to protect the mirror.
Las cosas que, sin dudas, me ha oído decir, las cosas por las que lo culpé, esas palabras eran mentiras, una fachada para protegerme, porque usted tenía razón.
The things you've no doubt heard me say, the things I blamed on you, those words were lies, a facade to protect myself, because you were right.