English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Próspero

Próspero traducir inglés

620 traducción paralela
Con los mejores deseos para un año próspero.
With best wishes for a prosperous new year.
No me extraña que su negocio sea tan próspero, aquí hay una muchacha hermosa...
"No wonder your business is so prosperous, here's a beautiful girl"
Y que tenga un próspero año nuevo.
And a prosperous New what have you.
- Un tal Próspero Biagio.
A Biagio Prospera.
- ¡ Ah, usted es Próspero Biagi!
Ah, you are Biagio Prospera.
Tenemos el mejor manantial del país y un rancho muy próspero.
We've developed the best spring in the country. And someday I hope to make this a fine ranch.
El año pasado, 1913... fue indudablemente el más próspero... que ha tenido este gran negocio familiar.
Last year, 1913... was undoubtedly the most prosperous... this great family business has ever known.
No lo pareceré, madame, pero alguna vez fui un próspero banquero.
I may not look it, madame, but I was once a very successful banker.
Debería ser el más próspero del Estado, en lugar de eso, es el más corrupto.
They should be the most prosperous in the state, instead of which they're the most corrupt.
Próspero Año para todos nosotros.
Here's to another good year for all of us.
Que tengas un feliz año nuevo, mi próspero sobrino.
A good new year, a triumphant new year!
Desde luego, su negocio parece próspero.
Certainly, your establishment appears prosperous.
Un evento que duplica el placer de desearles a ustedes y a ellos... un feliz y próspero Año Nuevo.
An event which doubles the pleasure I take in wishing you and them a most happy and prosperous New Year.
Les deseamos de todo corazón la más feliz de las navidades... y un próspero año nuevo.
So, from the bottom of our hearts, we wish you the very merriest, merriest of Christmases and the happiest of New Years.
- Sí. Hubo una época en la que nuestro pueblo era próspero y feliz.
There was a time when our village was prosperous and happy.
Tendríais que gastar dinero para hacerlo próspero de nuevo
You'd have to spend money on it to make it prosperous again.
Desde luego, no parece muy próspero.
Sure don't look none too prosperous.
Bueno, para que conste en acta, quiero proponer nuestra resolución habitual : que nombren una junta cuyos miembros no pueden tener más de 30 años... para fomentar Stonefield como un centro turístico, para atraer nuevas industrias aquí... y para hacer que nuestro pueblo sea un lugar más próspero y progresista en el que vivir.
Well, anyway, for the record, I want to propose our usual resolution - that a board be appointed, no member of which may be over 30 years of age... to promote Stonefield as a tourist center, to attract new industries here... and to make our town a more prosperous and progressive place in which to live.
¿ Este es el diario más próspero de la ciudad más próspera del oeste?
So this is the fastest growing little newspaper in the fastest growing little town in the west.
Si te muestras próspero y zalamero con las mujeres... estarán tan ocupadas pensando cómo hacer que gastes lo que creen que tienes... que no tendrán tiempo para preocuparse por cuánto dinero no tienes.
If you look prosperous and sweet-talk them gals, they'll be so busy figuring out how to make you spend what they think you got... that they ain't got no time to worry about how much money you ain't got.
Es el sonido del negocio próspero.
It's the sound of a flourishing business.
¿ Un negocio próspero?
A flourishing business?
Querida Peggy, es tu cumpleaños. Te deseamos un próspero...
Dear Peggy, now your birthday's here, we hope you'll have a prosperous...
¡ Menuda idea, teniendo en cuenta que los dos tenéis un negocio próspero!
But you both have a prosperous business.
- Te ves próspero
- You look prosperous.
El señor de Cawdor vive, es un próspero caballero.
The thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman ;
No, yo no puedo ser elegido prefecto de un pueblo tan próspero y adelanta'o como éste. Un pobre ranchero como yo sin más capital que su honradez.
I can't be the prefect of a prosperous village like this, a rancher like me, who's only possession is his honor.
¿ Qué dicen : "Feliz Navidad", "Próspero Año Nuevo"?
What do they say, "Merry Christmas"? "Happy New Year"?
Debo ser un perfecto imbécil para mezclarme en este asunto de ustedes a pesar de tener un negocio próspero que me deja dinero a chorros.
I must be awful stupid. Here I am with a good business money rolling in I gotta get mixed up in a thing like this.
Había una vez... en una tierra lejana, un pequeño reino... pacífico, próspero, y rico en romances y tradición.
Once upon a time... in a faraway land, there was a tiny kingdom... peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition.
- Y próspero año nuevo.
EMlL : And a happy new year to you.
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo para el pobre viejo.
Well, a Merry Christmas and a Happy New Year to the poor old man.
Uno próspero, por supuesto.
Prosperous one, of course.
Cada uno de vosotros de la tribu de Badavi... es bienvenido en Sambia, bienvenido a vivir aquí, pero éste es un lugar pacífico, un próspero lugar porque así lo he hecho.
Every one of you of Badavi's tribe Is welcome in Sambia, welcome to live here, But this is a peaceful place,
Una vez fueron un pueblo feliz, orgulloso, próspero, porque yo lo hice posible.
And these were once a happy people, A proud people, a prosperous people, Because I made them so.
Nuestra fábrica es la mejor del distrito... nuestro pueblo, el más próspero.
Our factory is the finest in the district... our town the most prosperous.
Se debe estar sintiendo próspero.
You must be feeling prosperous.
¿ Cómo puede un hombre como usted próspero y admirado meterse en una situación tan vil como ésta?
I can't be... How could a man like you... successful, Admired... get into a position as... as vile as this?
¡ El Mago Próspero!
Prospero the Magician!
Descubrimos este territorio y lo convertimos en algo próspero a base de sangre y estómagos vacíos.
We made this country, we found it and we made it... with blood and empty bellies.
- Para sentar un poblado próspero.
- We can have a regular settlement.
Parece que ha elegido al que parece más próspero.
Well, she picked the most prosperous-looking one.
incluso en las palabras del gran Próspero :
Why, even in the words of our glorious Prospero.
Eso también lo dirá Próspero
That too, Prospero will tell you.
- Estoy seguro que Próspero lo dice él es un Westfalia también.
I'm sure the Prospero will tell you, he's an old West Falien himself.
Feliz Navidad, Sra. Scott, y próspero año nuevo.
Merry Christmas, Mrs. Scott, and happy New Year.
Tienes buen aspecto, muy próspero.
You're looking fine, real prosperous.
Somos un pueblo pequeño y próspero, aún así, no terminamos con las chabolas.
We're a small but prosperous town, yet we allow tarpaper shacks to stand.
El mío es mantener a Perdido próspero y pacífico.
My business is to keep Perdido prosperous and peaceful.
Ahora, Leo... no puedes cerrar un próspero establecimiento. Sería sospechoso.
Put it in the cellar.
"El Conde Próspero B. no podía ser considerado un caballero napolitano corriente."
".... the Count Prospero B. could not be considered a normal Neapolitan gentleman. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]