Translate.vc / español → inglés / Qt
Qt traducir inglés
117 traducción paralela
¿ Por qué tanto secreto acerca de ese tipo con el que se veía?
This Romeo she's been seeing on the QT, why the big secret?
Grabamos sus voces en corte, en la celda o donde sea...
Then we tape their voices on the QT - in a cell, court, anywhere.
Todavía es un secreto, pero creo que nos van a vender.
This is on the QT, but I think they're gonna sell us.
Este apostador es muy discreto.
This bookie wants it on the QT.
Eres el único en el QT.
This one's on the QT.
- Sí, pero discretamente.
- Yeah, but on the QT.
Creía que quizá la Sra. Policía lo investigaría por nosotros.
I thought you could have Police Woman run it for us on the QT.
Número equivocado.
qt's just a wrong number.
Ondas T picudas, PR alargado y QT cortos.
Peaked T waves, prolonged PR and short QT intervals.
Me lo guardaré como sorpresa.
I'm kind of keeping this one on the QT.
Disculpe, señor, pero, ¿ eso es lo que sucedió con el sargento Reid?
Not without authorisation. You know that. I want this done on the QT.
La semana pasada un viejo estudiante me envió un proyecto en el que estaba trabajando con QT Labs.
Last weekend an old student sent me a project he's working on with QT Labs.
¿ "QT"?
"QT"? .
soy de los laboratorios QT.
I'm with QT Laboratories.
Dr. Earl Dopler de laboratorios QT.
Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
o puedo dejarte a QT.
Then I can drop you off at QT.
Necesitamos "tiempo de calidad" juntos.
We need some QT time together.
- Voy a decírtelo, doc.
- Word on the QT doc.
Excepto que el electro muestra un QT de 0,49.
Except his 12-lead EKG shows a corrected QT interval of 0.49.
No puede ser.
Long QT syndrome?
Corres el riesgo de parada cardíaca y muerte súbita.
With Long QT, there's a risk of cardiac arrest and death.
- Sí, puede irse. Y, ¿ queda en secreto...?
[Whispering] It's all on the QT?
El intervalo QT no está prolongado, y los QRS son menores de 0,10.
No ectopy, interval isn't prolonged, QRS duration is 0. 10.
Bueno, aparentemente - y es un secreto -
Well, apparently, and this is on the QT,
Los secretos los guardo en mi casilla personal, no aquí.
Anything on the QT I keep in my personal e-mail, not my Neptune.
Pero el pastor... armará una carpa en silencio con las ovejas... y dormirá allí.
But the herder, he's gonna pitch a pup tent on the QT with the sheep and he's gonna sleep there.
- Nos gusta mantenerlo en secreto.
- We like to keep it on the QT.
- No. Bien, ¿ puedes mantenerlo en secreto durante dos minutos?
Okay, could you keep this on the QT for, like, two minutes?
He aceptado un trabajo en Ladokern Farmacéutica.
Uh, keep this on the QT, but I took a job with Ladokern Pharmaceuticals.
Tu sabes, nosotros queriamos sin dudas ir juntos.
You know, so we wanted Nd some qt together.
- Bueno, dice que no hay huellas, pelo o fibras
- Well, on the qt, she said no prints, no hair, no fibers.
¿ Crees que puedes conseguir que analicen el papel y la tinta sin que se entere nadie?
Do you think you could get the lads to do a test on the paper and the ink, just on the QT?
Empezaron a comprar en secreto hace unos dos meses.
They started buying it up on the QT about two months ago.
Bueno, estoy frente a el gas y eléctricas, y he preparado Irene Seddon en el intervalo QT y he estado almacenando el salmón en conserva, así que...
Well, I'm in front with the gas and electric, and I've primed Irene Seddon on the QT and I've been stocking up with tinned salmon, so...
Estoy trabado en Corte con un caso de heroína, necesita un poco de ayuda del cuartel general.
I'm stuck in court on a heroin case, she needs a little help on the qt.
Encontramos síndrome del intervalo QT largo.
Next. Found a long qt interval.
Quizá debas mantener tu profesión en secreto.
Maybe we should keep your profession on the QT.
- Que sea en secreto.
Let's keep it on the QT. - Yeah. Where is the QT?
Es muy secreto, pero... es probable que me maten en este viaje.
Umm, it's very hush-hush, on the QT, but I'll probably be killed while I'm away.
En el Q.T en el Avalon
On the QT at the Avalon.
En secreto es una cosa pero pisoteando mi patio trasero tropezándose literalmente con mis agentes ¿ y ni siquiera me avisas con anterioridad?
On the QT is one thing. But you're tramping through my backyard, literally tripping over my agents, you don't give me a heads-up.
Está bien, hazlo rápido, Scotty.
All right, on the QT, Scotty.
Un poco de esto, un poco de aquéllo, pero siempre en secreto.
A little bit of this, a little bit of that, but always on the qt.
El Rey Julien es el Mejor Actor Suplente.
QT. King Julian is a buffalo fire fighter!
Vale, pero asugúrate de decirle que lo mantenga en qt.
All right, but make sure you tell him to keep it on the qt.
A mitad de la noche, alguien contrató a este tipo en secreto.
Middle of the night, somebody hired this guy on the QT.
Si es Síndrome de QT Largo, cualquier estímulo inesperado en el parque de skate podría haber desencadenado la arritmia.
If it's Long QT Syndrome, any startling stimulus in that skate park could have triggered the arrhythmia.
Asusten la paciente a muerte para confirmar QT Largo.
Scare the patient to death to confirm Long QT.
Su paciente tiene QT largo voy a asustarla hasta un ataque cardiaco para confirmar
Patient has Long QT. Gonna scare her into cardiac arrest to confirm it.
¿ Quieres estar con tu hermano hoy?
Hey, you want to spend a little QT with your brother today?
Joey recuerda mantenerlo en secreto.
- Oh and Joey, you might want to keep it on the QT.