Translate.vc / español → inglés / Quai
Quai traducir inglés
134 traducción paralela
Casa Voltaire, por el Carrusel directamente por el río.
Quai Voltaire, straight over the river.
- Quai de Grenelle.
- Quai de Grenelle.
- ¿ Por qué no está en quai des Orfèvres?
Why didn't she stay at Headquarters?
No se ha ido de quai des Orfèvres.
I'm certain she hasn't left Headquarters!
Quai D'Orsay 22.
Quai D' Orsay 22.
Hotel Pimadon en la calle D'anjou, Isla Saint-Louis.
Hotel pimadon on the quai D'anjou, ile saint-louis.
Calle D'anjou.
Quai d'anjou.
¿ Me llevarás a la casa vieja, del muelle de los curtidores?
Will you carry me into the old house, on the Quai des Tanneurs?
¿ En el Quai d'Orleans?
Quai d'Orléans?
el 36, como el muelle.
36, like the quai.
- Cuál?
- Quai?
El Quai d " Orsay anunció que no había razones para preocuparse en Normandía y Bretaña.
"Quai d'Orsay" announced that there are no reasons for worry In Normandy and British regions.
Es del Quai Celestins.
It's from Quai Celestins.
La hicieron desde la zona 28, Quai Celestins.
The call came from Box 28, on Quai Celestins.
Lléveme de vuelta al Quai Blériot.
Take me back to Quai Blériot.
No sé porqué vino a Quai Blériot esta mañana.
I don't know why you came to Quai Blériot this morning.
Ve con Torrence a Quai Blériot.
Go with Torrence to Quai Blériot.
No quería llevar a mi Detective a Quai Blériot.
You didn't want to lead my detective to Quai Blériot.
Pobre Marcel, entre la Calle Turenne y Quai Blériot.
Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Él prefería Quai Blériot a la Calle Turenne.
He preferred Quai Blériot to Rue Turenne.
El niñín volvió a Quai Blériot.
So he went back to Quai Blériot, the darling.
47 Quai Bourbon.
47 Quai Bourbon.
¿ Es una broma? ¿ Quai Bourbon? No son para ella.
Funny, that's his address.
¿ Ni del Quai de Javel?
Nor the Quai de Javel?
Quai de Javel.
Quai de Javel.
Muelle de las Flores, 18. Calle Tournon 27, 5 y 2.
18 Quai aux Fleurs... 27, 5 and 2, Rue de Tournon.
Es el Quai d'Orsay... ( sede del Ministerio de Exteriores )
Does the government...
Le Quai d'Orsay lo ha intentado todo.
The Foreign Ministry tried everything.
Paseo de Lunel.
Quai de Lunel.
Primero, no está más en el Quai Grand Augustin.
Firstly, he no longer lives at Quai des Grands Augustins. Sounds like it got messy.
Vamos al Quai Grand Augustin.
Let's go to Quai des Grands Augustins.
Pero recibirá uno del Quai des Orfèvres.
But you'll get one from the Quai des Orfèvres.
- del Quai D'Orsay.
- of the Quai D'Orsay.
En Quai St. Michel.
On Quai St. Michel.
El mejor ponche lo preparan en... - un bar cerca del Quai d'Orsay.
You get the best punch in a small bar close to Quai d'Orsay.
- Quai de Bercy.
Quai de Bercy.
Falta el Quai d'Orsay, pero es cosa de días :
So the government decides when.
Para el Quai d'Orsay si no tienes un palacete desde hace 5 generaciones eres un bohemio.
If you don't live in a century-old family mansion... you're a gypsy!
Y al octavo día, por casualidad iba conduciendo por el Quai Malaquai, cuando vi a Anne, junto a un tenderete de libros.
On the eighth day, quite by chance, I was driving on the Quai Malaquai, and I ran into little Anne at the bookstalls.
Quai de I'Oise. En la salida Bon. ¿ Vienes?
Quai de l'Oise.
Me preguntaba quién sería esa tal Isabelle Cassignol cuando vi un sobre dirigido al Sr. Adolphe Cassignol revisor de textos de Le Petit Marseillais, en Quai du Canal, Marsella.
I was wondering who this Isabelle Cassignol was when I saw an envelope addressed to Mr. Adolphe Cassignol proofreader at the Petit Marseillais, Quai du Canal, Marseilles.
Sí, ya sé donde es, allí estaré.
On Quai des Tanneurs? I know. I'll come.
Llévame a la Quai de I'Oise, cerca de La Villette.
Quai de l'Oise, near Porte de la Villette.
Sigue hasta el siguiente crucero, sigue por el Canal de San Martín, hasta la plaza Stalingrado, - y tomas la Quai de la Seine.
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
- ¿ Ya llegamos a Quai de I'Oise?
Is this Quai de l Oise? Ouais.
En Lyón vivía a tres casas de ella, en Quai de Tilsitt.
We lived on the same street in Lyon.
¿ Quai des Orfevres?
Quai des Orfevres?
Conducíamos por la cantera Simpson al oeste del río Elbow.
We were driving past Simpson's Quai, just due west of the Elbow River.
Pro primero, déjame en Quai de la Tournelle.
But first, take me to Port de la Tournelle.
En el 36, Quai des Orfévres.
Tomorrow morning at 11 : 00, at 36, Quai des Orfevres.
En Tiephos.
Quai Fosse.