English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Quail

Quail traducir inglés

535 traducción paralela
- Dando espectáculo, quizá. Pero no cazará codornices como tú.
Maybe at trick shooting, Annie, but I'll bet he ain't one-two-three with you on quail.
A las codornices siempre les da en la cabeza.
Yeah. Them quail she shoots don't know what hits them. Slab in the head every time.
Sr. Y Sra. Codorniz, pasen a la parrilla.
Mr. And Mrs. Quail, won't you walk into my broiler?
Duerme, codorniz.
Sleep on, sweet quail
A mí también me gustan.
Don't you think I like quail myself?
No, estas siempre tienen el tiro en la cabeza.
Not these quail. They cost me fancy prices. The hunter always hits them in the head.
- Esmeraos con las codornices.
I want you boys to out-cook yourselves on these quail.
Oye, Lem, avisa al cazador de codornices.
Hello, Lem. Lem, I want you to get a hold of that quail-shooter, the one that sells you the birds you send up here.
Acierta a una codorniz en la cabeza, es muy bueno.
Anyone that can hit quail in the head with a single ball can shoot for my money.
Piense que caza codornices.
Just pretend you're shooting quail.
Nunca cazo codornices paradas.
Well, I never shot a quail while it was sitting down.
- Si no, aún cazaría codornices. - Sí.
If it wasn't for you, I'd still be quail-shooting down on the farm.
¡ Venced, aplastad, dad muerte!
Quail, crush, conclude...
Para cazar urogallos o codornices Roberta ha sacado este traje
For hunting grouse or quail Roberta ran up this suit
Codorniz a las uvas y mousse de chocolate.
A quail with grapes and chocolate mousse.
¡ Codorniz a las uvas!
A quail with grapes...
Una codorniz no es mucho pájaro, pero es un pájaro.
A quail may be small, but it's still a bird.
Sopa de tortuga, pichón con arroz, una botella de Borgoña, y de postre, una bailarina exótica con música suave en la celda contigua
Green turtle soup, quail with wild rice and a bottle of good Burgundy. For dessert, a bubble dancer served with some soft music.
Tú, Harmony y el comisario salieron a cazar codornices ese día.
You and Harmony and the sheriff were just out hunting quail that day.
Codornices, claro.
Yeah, quail. Yes.
Es ganado, no pájaros.
These cattle ain't quail.
Buen dia, Sra. Codorniz ( Mrs. Quail ).
GOOD MORNING, MRS. QUAIL.
Hace un año que te envié la receta de las codornices rellenas de castañas.
"It's been practically a year since I sent you the recipe for quail stuffed with chestnuts."
¿ Cómo resultó mi receta de codornices?
How did my quail recipe turn out?
- Pratt, la Cerveza y la Codorniz.
- Pratt, Ale and Quail.
- Vamos a Savannah a cazar.
- We're just goin'to Savannah to shoot quail.
Él es el Sr. Osmond, el presidente del Club la Cerveza y la Codorniz.
- This is Mr. Osmond, president of the Ale and Quail Club.
una codorniz pasaría ahí dentro.
Too much pressure, and a quail would go through.
Herr Standarten Führer. Durante el asesinato de su Excelencia. El difunto Reich Protector, yo estaba almorzando en el Golden Quail.
Herr Standarten Fuhrer... during the time of the assassination of his Excellency... the late Reich Protector... at that very time, I was having lunch at the Golden Quail...
Pensé que podría cazarte alguna codorniz antes de irnos.
I THOUGHT I MIGHT SHOOT YOU SOME QUAIL BEFORE WE LEAVE.
Una buena esposa bien vale una codorniz.
A GOOD WIFE IS WORTH A QUAIL.
¿ Codornices?
QUAIL?
Ningún hijo mío se escondería por cobarde en una alcoba.
A fat quail, perchance?
Es verdad, es una codorniz gorda.
Forsooth, a fat quail indeed.
¿ Antes de la codorniz, Sir Thomas?
Before the quail, Sir Thomas?
Es la primera de la temporada.
The first quail of the season?
No creo que lo haga, Sir Thomas.
No, surely not before the quail, Sir Thomas.
Confieso que no puedo resistirme a la codorniz de Lady Agatha.
I confess, I never could resist Lady Agatha's quail.
Ahora... si flaqueas...
Now, if you quail... Hail, Caesar!
Un confortable rancho mexicano de adobe y piedra, rodeado de viejos árboles para tener sombra en verano, construido hace 100 años por Miguel Domecq en un terreno que le regaló el rey de España.
Quail and dove in the fields. A snug Mexican ranch house with adobe and stone. Set in a grove of fine old trees for summer shade.
Las señoras y los caballeros Nuestro entrée es coctel ártico del camarón Seguido de por ahí rellenó pecho de la codorniz Con uvas sofritas.
Ladies and gentlemen, our entrée is Arctic shrimp cocktail, followed by stuffed quail breast with sautéed grapes.
No se puede pegar un tiro a un hombre en la cola como a una codorniz
"'Cause you can't shoot a male in the tail like a quail
Tierno y joven como una codorniz.
All soft and young like a nice quail.
- Quería saber si por aquí hay caza.
Some. Plenty of quail, doves.
De arenas cambiantes y rocas irregulares de perdices entre los cactus y tórtolas que se elevan a las nubes, suaves y rumorosas.
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Ni una codorniz en el cielo de la tarde, se huele en aire la inminente batalla.
Not a quail is flying in the sky and there's an urge for battle in the air
No, así no funciona.
The quail is good and funny.
En el Golden Quail, comiendo.
I told you, in the Golden Quail, eating.
Vinieron para escoltarme hasta el Golden Quail.
And then two of Gruber's men came to escort me to the Golden Quail.
Y luego sacaron a Quayle.
- And they bring this quail out.
¿ Codorniz?
With quail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]