Translate.vc / español → inglés / Quasi
Quasi traducir inglés
185 traducción paralela
Soy el casi Cavaliere Pappalardo.
I'm the quasi-Cavaliere Pappalardo.
Quasi, Quasimodo... ¡ Claude! ¿ A dónde vas tan de prisa?
Claude, the play can wait!
En Italia lo llamamos,'" Quasi nelle tue braccia.'"
In Italy we call it "Quasi nelle tue braccia."
Con el gas hacemos que flotes y te lanzamos con el balón.
With the Flubber gas we make you quasi-weightless, or buoyant, and then we throw you with the ball.
Creo, por mi parte, que esta actitud casi religiosa, casi mística... sólo puede aportar prejuicios a las afirmaciones racionales... que la lingüística se ha asegurado tan difícilmente desde Saussure.
For my part, I think that this attitude, is quasi-religious, almost mystical, and can only prejudice the rational certainties obtained through linguistics - after much labour - by Saussure.
que, según detractores... tiene una pasión casi obscena por las vírgenes casi adolescentes... y traidora muerte.
Which according to backbiters... has an obscene passion for quasi-virgins teenage girls... and fatal traitress.
la ley de registros sin ordenes judiciales, la supresión de la inmunidad de la 5ª Enmienda, la detención preventiva, el establecimiento de campos de detención y de tribunales sumarios.
"repressive" legislation which led to his sudden resignation, including the no-knock and stop-and-frisk laws, cancellation of immunity from 5th Amendment cases, preventative detention, the activation of detention camps and quasi-judicial tribunals.
Uno aún piensa hacia adelante, no sé si lo hace Camarne pero fueron las mismas empresas brasileñas con esas escuelas radiofónicas contra el analfabetismo uno piensa hacia delante y espera trabajar de forma casi reformista.
One still reckons on, I don't know whether Camarne does but it was the same Brazilian firms with these radio schools against illiteracy one reckons on being able to work in a quasi-reformist manner.
Lo energizan de alguna forma y lo convierten en materia casi orgánica.
They energise it in some way and turn it into quasi-organic matter.
Sabe a Quasi-Cola.
Tastes like Quasi-Cola.
Es que es Quasi-Cola.
It is Quasi-Cola.
En el paroxismo de la cólera, en un delirio casi colectivo... una multitud histérica se precipita dentro del edificio... Cuando vemos estas imágenes...
"At a paroxysm of anger, in a quasi-collective delirium, a hysterical crowd rushes inside the building..."
A riesgo de ser simplista, lo que ven es una matriz cuasi neural de moléculas de ARN sintético.
At the risk of being simplistic, what you're looking at is a quasi-neural matrix of synthetic RNA molecules.
Rebota como un castor.
'He bounces like a quasi-beaver.'
"Aún hay unos 8.000 cargos pagados en manos de ministros para Asociaciones No Gubernamentales Casi Autónomas, a 5.000 millones al año".
There are still around 8,000 paid appointments within the gift of Ministers to Quasi Autonomous NGOs, - at five million pounds a year ".
Tuve una regresión a una criatura casi simia.
I obviously regressed to some quasi-simian creature.
El Frente de Liberación Nubio - un grupo semi marxista.
The Nubian Liberation Front - a quasi-Marxist outfit.
Al extinguirse, crean un cuasi magnetismo.
On burnout it creates quasi-magnetism.
- O sea, ¿ para recuperar el balón y poder tirar?
This is very silly Jerusalem I shot a quasi--ah Shot with unfailing accuracy.
Es miembro de un grupo paramilitar... empeñado en derrocar al gobierno de la isla de Mandominow.
He's a member of a quasi-military group... dedicated to overthrowing the island of Mandominow.
Allí se encuentra cierto monstruo negro a quien la hilaridad de mi alma, porque ni un sabio está exento de incertidumbre, y'quasi in lubrico', si puedo decirlo así, se dejó llevar y le presté dinero.
It is a black monster to whom, in the cheerfulness of my soul, because even a sage is not exempt from uncertainty, and by mistake, "quasi in lubrico", if I may say so, I so far forgot myself as to lend money.
Ni siquiera tienen jurisdicción quasi in rem.
They don't even have quasi in rem jurisdiction.
No, es casi catatónica.
No, she's quasi-catatonic.
Lmagínate, aquí estoy con unas cincuenta cosas que sólo controlo parcialmente, como el gobierno filipino y los malditos helicópteros que se llevan cuando tienen ganas, y ya lo hicieron tres veces.
And imagine, here I am with about 50 things that are just quasi in my control, like the Philippine government and fucking helicopters which they take away whenever they feel like, and they've done it three times already.
No es Cuasimodo... pero es casi él mismo.
It's not really Quasimodo : but it's quasi him!
Un armazón monolítico y cuasi científico basado en sus principios.
I mean, this huge, quasi-scientific, monolithic edifice based on your principles.
Adoptas un tono medio guasón.
Your tone is quasi-facetious.
Como sea, en el centro del multiverso hay una dimensión llamada "el cuarto del tiempo", el cual se cree que es el hogar quasi-corporal del todopoderoso Prismo.
Anyway, at the center of the multiverse there's a dimension called the time room, believed to be the quasi-corporeal dwelling place of the almighty Prismo.
El análisis de la disección indica la mezcla de características reproductivas y fisiológicas, que dan como resultado una especie de humano casi vertebrado.
Dissection and analysis indicates..... reproductive and physiological cross-traiting,..... resulting in a sort of quasi-vertebrate human.
Quasi, ¿ qué ocurre allí?
Hey, Quasi, what's goin'on out there?
Quasi, ¿ qué te ocurre?
Quasi, what's wrong?
Quasi, Quasi, Quasi...
Oh, Quasi, Quasi, Quasi.
Haz caso de una vieja espectadora.
- Quasi, take it from an old spectator.
Ponte una túnica nueva, calzones limpios y...
Quasi, just grab a fresh tunic and a clean pair of hose, and- -
¡ Así se hace, Quasi!
- Hurray! - Way to go, Quasi!
Confía en nosotros, Quasi, no tienes nada que temer.
Take it from us, Quasi. You got nothin'to worry about.
Seré una romántica sin remedio, pero Quasi, lo presiento...
Call me a hopeless romantic But Quasi, I feel it
¿ Quasi?
Quasi?
Esto te anima a salir más a menudo.
Kind of makes ya wish ya got out more often, eh, Quasi?
¡ Vamos, Quasi, haz algo!
- Come on, Quasi. Snap out of it!
Quasi.
Quasi!
Le gustan estos tipos quasi-intelectuales con sus gafas y las líneas en la frente... y las películas siberianas.
She goes for those quasi-intellectual types... with the glasses and the frown lines... and Siberian movies.
Pues yo soy un casi un jockey con aspiraciones literarias y una pizca de negacionismo.
- Well I'm a quasi-jock.. with semi-literary aspirations and a hint of denialism.
- ¡ Fascista mediocardassiano!
You stay right where you are! You quasi-Cardassian totalitarian!
¿ Te gusta tu ropa futurista?
Do you like your quasi-futuristic clothes, Mr. Powers?
Es casi moldeable.
I mean, he's a quasi-plasmoid.
Eres casi malo.
You're quasi-evil.
Quasi, Quasimodo, campanero de Nôtre Dame,... nos destrozas el oído, tocando sin cesar. ¡ Déjame!
Leave me.
- Más o menos.
- Quasi.
De acuerdo, Quasi.
Okay, Quasi.
Cuando dejas de aplicar energía, regresa a un estado casi moldeable.
In layman's terms, if you apply a small amount of energy, it liberates an enormous quantity of energy. But the total effect is transient, Sara. The moment you stop applying energy, it returns to a quasi-plasmoid state.