Translate.vc / español → inglés / Rate
Rate traducir inglés
11,897 traducción paralela
Frecuencia cardíaca estable.
Heart rate steady.
En cualquier caso, usted parece estar hecho para este tipo de trabajo.
At any rate, you seem to be cut out for this kind of work.
La gente de esta ciudad- - lo que queda de ellos, en cualquier rate- - te llaman fantasmas.
The people of this city- - what's left of them, at any rate- - they call you Ghosts.
Nada de ningún tipo de regalos envueltos.
Nothing gift-wrapped at any rate.
Los ingenieros mecánicos, como Nikhil Kar, estudio el deterioro, la corrosión y la descomposición de diversos materiales para determinar la tasa aproximada de la decadencia y el fracaso estructural.
Mechanical engineers, like Nikhil Kar, study the deterioration, corrosion and decomposition of various materials to determine the approximate rate of decay and structural failure.
- pulso 120.
- heart rate 120.
- Presión sanguínea 60, pulso 120...
- BP 60, heart rate 120...
La frecuencia cardíaca del bebé cayó.
Baby's heart rate dropped.
Un hombre importante, con una mente de segunda.
An important man, with a second-rate mind.
Solo el cinco por ciento de éxito en las urgencias del país.
Only 5 % success rate in E.R.s nationwide.
Frecuencia cardíaca, 110.
Heart rate 110.
Amigo, la frecuencia cardíaca está apenas elevada.
Dude, that heart rate is barely elevated.
Las personas trans tenemos cuatro veces la tasa extrema de pobreza del resto de la población, es muy difícil vivir a ese nivel.
Trans people have about four times the heightened extreme poverty rate as the general population, so that's very difficult to live at that level.
De hecho, creo que tenemos la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes... -... entre todos los estados del país.
In fact, I think we have the third highest teen pregnancy rate in the country, among all the states.
Pero tenemos la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes la tercer tasa más alta de embarazos adolescentes de todos los estados del país.
But we are the third highest teen pregnancy... We have the third highest teen pregnancy rate among all states in the country.
La tasa de embarazo adolescente en EE.UU es más del doble de la de Francia más de seis veces la de Alemania y más de siete veces la de los suizos.
The teen pregnancy rate in the United States is more than twice France's rate, more than six times Germany's, and more than seven times than the Swiss.
Alto ritmo cardíaco.
Fast heart rate...
Pero lo que es raro aquí es, la búsqueda normalmente no termina con la muerte del participante, no quiere decir que la adquisición de un diente de dragón no tenían una tasa de bajas anormalmente alta, pero aún así.
But what's weird here is, the quest doesn't normally end with the participant's death, not to say that procuring a dragon's tooth didn't have an abnormally high casualty rate, but still.
La gente vuelve, tengo un buen rango de retornos.
Like, people always come back, you know? I've got a good... good return rate.
Gran porcentaje de condenas.
Ex-cop. Great conviction rate.
Son agentes de primera clase, y me enorgullece decir que tuve el honor de trabajar con ustedes.
You're all first-rate operatives, and I'm proud to say I've had the honor to work with each of you.
Su frecuencia cardíaca está aumentando.
Her heart rate's rising.
El recuento de glóbulos blancos sube junto con su ritmo cardíaco.
Her WBC is up along with her heart rate.
La presión normal, como el ritmo cardíaco.
B.P.'s normal, so is her heart rate.
50.000 por semana, suena como una buena tasa de interés.
50,000 per week, it sounds like a good interest rate.
Frecuencia cardíaca normalizándose.
Heart rate normalizing.
Llamo acerca de sus servicios de terapia de parejas y quería saber cuál es su tarifa.
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is.
A este paso, creceré siendo un triste solitario como
At this rate, I'm gonna grow up to be a sad loner like
Pulso 110.
Rate is 110.
De curiosidad, cuál es la tarifa... para sobornar a un operativo de la CIA en estos días.
Curious, what's the going rate to bribe a CIA operative these days, huh?
En general, calificaría la labor como muy buena.
Overall, I'd rate the craftsmanship as pretty good.
Somos organismos simples con densidad cerebral anormal que procesan glucosa a una tasa suficiente para permitir un proceso avanzado de pensamiento.
We're simply organisms with abnormally dense brains that process glucose at a rate high enough to allow for an advanced thought process.
- 11 : 52 p.m. El ritmo cardíaco es...
- 11 : 52 p.m. Heart rate is...
Su ritmo cardíaco es una mierda.
Your heart rate sucks.
Hay una tasa de rechazo del 26,7 % en los pacientes sanos.
There's a 26.7 % rejection rate in healthy patients.
Bueno, la velocidad de descomposición es anormal.
Well, the decomposition rate is abnormal.
Aunque el porcentaje de éxito de Stoner en Ducati había disminuido con el tiempo.
NARRATOR : Stoner's success rate at Ducati had declined over time, though.
Estoy a ver la señora Esfandiari- - observar su respiración, frecuencia de parpadeo y otra nonverbals- - mientras ella y el padre hablar.
I'm to watch Mrs. Esfandiari- - observe her breathing, blink rate and other nonverbals- - while she and Father talk.
Tienes una tasa de solución cuatro veces más alta que el promedio.
You've got a clearance rate four times higher than average.
Hubo un aumento en su frecuencia cardíaca antes de morir.
There was a spike in his heart rate before he died.
Hubiera sido casi lo mismo que con nuestra tarifa por horas.
It would've been almost the same as our hourly - rate. - Oh.
A este paso, conseguirás tu doctorado estudiando por tu cuenta.
At this rate, you'll get your doctorate by studying on your own.
Rossi acabó en una vía muerta con Ira Stein pero el reverendo dijo... que el motivo por el que la tasa de delitos es tan baja aquí... es porque la gente se autovigilaba.
Rossi hit a dead end with Ira Stein, but the the reverend said it himself- - the reason the crime rate is so low in Glenport village is because the people there self-police.
Frecuencia cardíaca fetal es normal.
Fetal heart rate is normal.
Tenemos que bajar el ritmo cardiaco.
We need to get her heart rate down.
Era una gran cientifica y un doctor de primera.
She was a fine scientist and a first-rate doctor.
Ajustándolo por la inflación... son 236 millones de dólares... o un poco más de 209 millones de euros... al tipo de cambio actual.
Adjusted for inflation, that's $ 236 million, or a little over 209 million Euros at today's exchange rate.
Frecuencia respiratoria 26.
Respiratory rate is 26.
El ritmo cardíaco fetal está bajando.
Fetal heart rate is dropping.
También te informa de tu ritmo cardíaco.
This gives your heart rate, too.
Oh, no, no, no.
An erythrocyte sedimentation rate and a C-reactive protein.