Translate.vc / español → inglés / Recibí
Recibí traducir inglés
10,204 traducción paralela
Recibí esto hoy.
SHE SIGHS I received this today.
A propósito... ayer recibí una noticia muy decepcionante.
Oh, by the way, I received some very disappointing news yesterday.
No. Recibí una carta de renuncia del Heraldo de la Oficina de Habilidades Operativas.
I got a letter of resignation from the Head Office Herald of Holiday Operations.
No puedo recordar la última vez que recibí un regalo.
I can't remember the last time I got a present.
Pero la noche después de que Amanda me destruyera, recibí una llamada inesperada.
But the night after Amanda destroyed me, I received an unexpected call.
Recibí una llamada de UMKC.
I got a call from UMKC.
No sé por qué recibí este poder.
I don't know why I've been given this power.
Ken O'Dwyer y yo pudimos haber sido adversarios, pero siempre me trató con respeto, así que sí, por supuesto, recuerdo que recibí esa carta.
Oh, Ken O'Dwyer and I may have been adversaries, but he always treated me with respect, so yes, of course, I remember getting that letter.
Recibí las finanzas de Randall Ward. ¡ 376!
I just got a credit report for Randall Ward.
Recibí tu mensaje.
I got your message.
Recibí una llamada del teatrito que montaste en Utah.
I got a call about that stunt you pulled up in Utah.
Hola, recibí tu mensaje.
Hey, I got your text.
Recibí tu CV por correo electrónico.
I received your CV by e-mail
Recibí un mensaje de texto de él justo antes de que...
I received a text from him shortly before they...
Recibí un e-mail de la oficina del Alcalde ha invitado a todo su equipo a una fiesta de cócteles hoy.
I just got an e-mail from the mayor's office... he's invited the staff to a cocktail party tonight.
Recibí la invitación y no pude dejar de notar... que el Dr. Barnes está en el programa... y que tú también estás en el programa.
Well, I received the invitation and couldn't help but notice that Dr. Barnes is in the program, and you're in the program too.
Recibí una llamada del detective a cargo.
I got a call in to the lead detective.
Recibí una llamada de Asuntos Internos... sobre ti haciendo una entrega de orina.
I already got a call from internal affairs about you doin'a urine drop.
Vine tan pronto recibí tu mensaje.
I came as soon as I got your message.
Estaba disponible en tres formas, tanto en especie, en otras palabras, en oro y plata, en papel, como recibí y en forma digital.
It was available in three forms, both in specie, in other words, gold and silver, in paper, as warehouse receipts and in digital form.
Recibí tu texto
I got your text.
Recibí tu información de la agencia.
I got your info from the agency.
Lo recibí hoy.
I just got this one today.
Creo que recibí una cadena de emails por accidente.
I think I accidentally got forwarded an email chain.
La noche que recibí los papeles, mi madre me trajo un montón de cartas que había enviado desde el frente durante los dos meses anteriores a su muerte.
The night I got my call-up papers, my mum brought me a stack of letters he'd sent from the front, written in the two months before he died.
Recibí tu mensaje de ayer.
I got your message yesterday.
Recibí esto.
I've received this.
- Recibí un mensaje que querías verme.
- I got a message you wanted to see me.
Inmediatamente después, recibí una llamada de ella, y estaba... llorando y no se la entendía nada.
Right afterwards, I got a phone call from her, and she was... crying and unintelligible.
En mi último cumpleaños, recibí solo un sacacorchos de Arnold.
Man, my last birthday, all I got was a wine opener from Arnold.
Recibí un email de un sitio de viajes que ofrece pasajes a Nashville por $ 50.
I got an email from this travel site offering, like, $ 50 tickets to Nashville.
No recibí el memo sobre una reunión familiar. Cierra la puerta, por favor.
I didn't get the memo about a family meeting.
Hola, mamá, recibí tu mensaje.
Hey, mom. Got your message.
Recibí los resultados esta mañana.
Got the test back this morning.
Recibí tu mensaje.
I received your message.
¿ La firma de un recibí, o no?
Signing a receipt, or not?
¿ A estos donantes se les entregaba un recibí?
Were they given a receipt?
Estos donantes, salvo en algunos casos, normalmente nadie quería un recibí como tal, en ningún caso.
These benefactors, except in some cases, didn't usually want a receipt as such at any time.
Yo recibí esa cantidad y yo no se si el mismo día, o a los dos días...
Either that day or two days later- -
El sobre, tal y como yo lo recibí, lo dejé en la caja, avisé al gerente regional del partido y le dije que se pasase por el partido sin darle ninguna explicación, que tenía que recoger una cosa para entregársela a Vicente Tirado
I put the envelope straight in the safe. I informed the regional manager I told him to come over without any explanations, he had to pick something up for María Dolores de Cospedal or Vicente Tirado.
Lo del Sr. Gallardón, efectivamente, s se me trasladó en esos términos, que el Sr. Gallardón dejaría el ministerio a finales de este mes, y lo que, una vez más recibí, fue que, en fin, este procedimiento
Regarding Mr. Gallardón, yes, it was put to me in those terms, Mr. Gallardón would leave the ministry at the end of this month, and what I received once more was that these proceedings were full of causes for annulment, and before the end of the year, they would end via annulments.
Nunca lo recibí.
I never got it.
Recibí la llamada.
I got the call.
¿ Te refieres a la paliza que recibí?
You mean my getting beat up?
Lo recibí del Barón Pryce, hace una hora.
It was received from Baron Pryce, but an hour ago.
Recibí la tarjeta.
I got the card.
Cuando no recibí la hoja, pensé que era su forma de echarme, y cuando me di cuenta que todos las hojas iban en blanco, pensé que era un juego y no quería estropearlo, así que mantuve la boca cerrada.
When I didn't get a paper, I figured it was how they were kicking me out, and when it turned out all the papers were blank, I-I thought it was a game and I didn't want to mess that up, so I just kept my mouth shut.
Hace una semana, recibí una llamada de alguien.
A week ago, I got a call from someone.
Así que seguí con ello, hasta que recibí un tiro en Sudán.
So I keep going till I take a bullet in the Sudan.
Hola, recibí tu mensaje.
What do you mean? You're learning at the feet of Harvey Specter and Jessica Pearson, and they know something I know.
Recibí tu mensaje.
You're busy.