Translate.vc / español → inglés / Regreso
Regreso traducir inglés
25,144 traducción paralela
¿ Cómo te sientes, estando de regreso aquí?
How do you feel, being back here?
Hmm... bueno, de regreso al turno nocturno?
Mmm, well, back on the late shift.
Entonces asumo que Russ está ya de regreso a su viejo precinto?
So I take it Russ is already back at the old precinct?
Traelos de regreso.
You brought them back.
Y como de costumbre, planteamos el tema del Dalai Lama y su regreso al Tíbet.
And as per usual, we raised the issue of the Dalai Lama and the Panchen Lama returning to Tibet.
Sí, de regreso al hábitat donde tu madre tarada te encontró maldito Pie Grande afeitado.
Yeah, back to the natural habitat your nitwit mother found you in, you fucking shaved Sasquatch.
Ciudadanos de Dinamarca estamos bajo ataque como nuestros ancestros hicieron hace mucho tiempo debemos levantarnos para defender a nuestras familias un troll ha venido a nuestra villa y tomo a nuestra amada princesa y luego regreso a su guarida secreta gateo devuelta a su pequeña cueva
Citizens of Denmark, we are under attack. As our ancestors did in days long ago, we must rise to defend our families. A troll has come into our village and taken from us a beloved princess.
Quiere a su hijo de regreso.
She wanted her son back.
Simplemente lo traje de regreso.
I just brought him back.
Vine para llevarte de regreso.
I came to bring you back.
Enseguida regreso.
I'll be right back.
Sabes que ese libro puede enviarte de regreso, ¿ verdad?
You know that that book can send you back, right?
Te enviaré en una camioneta de regreso al infierno, amigo.
I'll shove you on that short bus straight back to hell, buddy.
Todavía tenemos que enviar a este escroto peludo de regreso al infierno.
We still got to send this hairy ballsack back to hell.
Enseguida regreso.
I'll be back.
¿ El hombre que gastó $ 20.000 alquilando cabezas tiki gigantes de fibra de vidrio y $ 40.000 más cuando una de ellas se perdió de regreso al negocio?
You, the man who spent $ 20,000 renting giant fiberglass tiki heads, and $ 40,000 more when one of them was misplaced on the way back to the rental house?
- Regreso mañana en la tarde.
Coming back tomorrow afternoon.
Es más, voy a casa a buscar mi laptop y regreso y se las muestro.
In fact, why don't I... why don't I just go home, I'll grab my laptop, I'll come back here, I'll show it to you guys.
Sí, ahora está de regreso en Aussieland.
Yep, now she's back in Aussieland.
Así que alguien más estranguló a ambos y estamos de regreso en la casilla de salida.
So someone else strangled both of'em. And we're back to square one.
Randy, tú y yo, venimos ya de regreso.
Randy, you and I, we go way back.
De regreso a Teherán, usted se alejará progresivamente de Zamani.
When you return to Tehran, start to pull away from Zamani.
- ¿ Me llevas de regreso?
- Can you take me back?
Y no importa lo que pase, Voy a encontrar mi camino de regreso a ti.
And no matter what happens, I will find my way back to you.
Voy a encontrar mi camino de regreso a ti.
I'll find my way back to you.
Has llevado a papá de regreso a tiempos más simples cuando nuestra única preocupación era ser destruidos por armas nucleares.
You've taken my dad back to a simpler time when our only worry was being obliterated by nuclear weapons.
Miami, habla Jitterbug Justice llevando de regreso un ave especial.
Miami, this is Jitterbug Justice bringing back an early bird special.
Cuenten los pasos y dejen un rastro para encontrar su camino de regreso a la base.
Count your steps and leave a trail to find your way back to base.
¡ Sigan el cable de regreso!
Follow the cable back!
Una vez que estés tan lejos ha ido, no hay regreso.
Once you're this far gone, there's no coming back.
Enseguida regreso.
I'm just gonna chill over here for a second.
Es bueno estar de regreso.
It's good to be back.
Regreso con esto en un minuto.
Be back with these in a minute.
Regreso y me encuentro a toda la ciudad enloquecida porque Dios va a aparecer, ¿ y ahora Donnie Schenck babea por ti y actúa como si fueses el Dalai Lama?
I come back to the whole town going crazy over God showing up, now Donnie Schenck, drooling'and acting like you're the Dalai Lama?
Traerla de regreso.
Brought her back.
Tuve la oportunidad de traer a Astra de regreso.
I had the chance to bring Astra back into the light.
Estoy de regreso.
I'm back.
Es bueno tenerte de regreso.
It's good to be back.
Espera, aguanta, ¿ Lucy está de regreso en National City?
Wait, hold on. Lucy is back here in National City?
Voy a traerlo de regreso.
I'm going to get him back.
Voy a traerlo de regreso.
We're gonna get him back.
La venganza no traerá a Astra de regreso.
Revenge won't bring Astra back.
No quiero traerla de regreso.
I don't want to bring her back.
Viajaba de regreso, en clase de lujo, claro está, y había un caramelo sentado junto a mí.
I was coming back on a coach, luxury class, of course. This sex bomb was in the seat next to me.
Tomó un atajo por el callejón de regreso al hogar desde el trabajo, y lo encontró así.
On his way home from work, he took a shortcut through the alley, found him like this.
Tenemos que comprar nuestro regreso a casa de nuevo.
We need to buy our way back home again.
- Charlie, tomaron un carruaje de regreso al pueblo.
- Charlie, they took a carriage back to town.
Ese detective está de regreso en el valle.
He's unsettling the men.
Van de regreso a su bolsa.
They're going back into your pocket.
Se dice que no veremos un centavo de regreso por ellos.
The word is we won't see a penny off the back of them.
¡ Ahora regreso!
I'll be right back!