English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Relationship

Relationship traducir inglés

31,503 traducción paralela
Eh, ¿ estamos en el nivel de "besar en público" en nuestra relación ocasional?
Hey, are we at that "kissing in public" stage of our casual relationship?
Ese tío es el padre de mi hijo, y he estado trabajando jodidamente duro para tener una relación con él porque quiero que Lucas tenga un padre.
That guy is the father of my son, and I've been working so goddamn hard to have a relationship with him because I want Lucas to have a father.
Sigues teniendo una relación maravillosa.
You still ended up in a great relationship.
¿ Cómo es la relación con tu hija hoy en día?
How is your relationship with your daughter today?
No, no, lo que ves es una relación profesional perfectamente saludable.
No, no, what you're seeing is a perfectly healthy professional relationship.
Teníamos una relación paternofilial muy bonita.
We had a beautiful father-daughter relationship.
Me quedé por Valter y nuestra relación.
I stayed because of Valter and our relationship.
Su relación con Catalina se volvió muy seria.
His relationship with Catherine got very serious.
Es sorprendente cómo ella comenzaba cada relación con una inmensa esperanza de que esa fuera LA relación. Y hubo todo ese romanticismo, no necesariamente en el sentido sexual, a medida que envejecía. Pero muy romántica.
It's amazing that she still began each relationship with massive hope that this was the one and there was that romantic, not necessarily sexual sense, as she got old, but very romantic - this person, I can love, he's going to love me.
Como Pedro el Grande, Catalina tenía una relación tumultuosa con su propio hijo.
Like Peter the Great, Catherine had a troubled relationship with her own son.
¿ Cómo es su relación actual con Cole?
What's your relationship like with Cole Lockhart these days?
¿ Qué relación tiene con ella?
What's your relationship with her?
Esta planta, representa tu relación con Tahani, así que, cuando eres mala con ella, comienza a marchitarse.
This plant represents your relationship to Tahani, so when you're mean to her, it starts to wilt.
Michael me pidió si podía servir como su asistente, pero me gustaría concentrarme en mi relación con Jianyu.
Michael asked me if I would serve as his assistant, but I'd quite like to focus on my relationship with Jianyu.
Tuve una relación horrible con mi madre.
I had a very bad relationship with my mother.
PRESIÓN Un hecho brutal y humillante que destruyó por completo la relación que ella y yo hubiéramos podido tener.
A brutal and humiliating fact which thoroughly destroyed whatever relationship this girl and I might have been able to achieve.
Si realmente quieres empezar a arreglar nuestra relación, esta es tu oportunidad.
If you really want to start mending this relationship, here's a chance.
Háblame de tu relación con la heroína.
Tell me about your relationship with heroin.
Ahora háblame de tu relación con Sophie.
Now tell me about your relationship with Sophie.
Mira, se que no has tenido la mejor relacion con tu papá, pero Él realmente se está esforzando por cambiar eso
Look, I know you haven't always had the best relationship with your dad, but he's really making an effort to change.
Según él manteníais relaciones sexuales.
According to him, you guys had a sexual relationship.
Manejan la relación entre los dioses en el cielo y el pueblo en la tierra.
They manage the relationship between the gods in Heaven and the people on Earth.
¿ Qué relación tenía con la Sra. French?
What was your relationship with Mrs. French?
En particular, es Jackie quien continúa teniendo relaciones sexuales con su esposo separado aunque ella, Jaclyn, no aprueba eso.
In particular, it is Jackie who continues to have a sexual relationship with her estranged husband even though she, Jaclyn, does not approve of this. even though she, Jaclyn, does not approve of this.
Es decir... esta relación que intentamos mantener pone en peligro al equipo, nuestras identidades, la misión.
I mean, this relationship... we've been holding on to all this time, it's jeopardizing our team, our covers, our mission.
Siento que me relegas como a un suplente en nuestra relación.
I fee like you're making me play second fiddle in our relationship.
Cómo va a afectar todo esto a nuestra relación, ¿ no?
How all of this is affecting our relationship, right?
Supongo que nuestra relación no era un fracaso total, ¿ eh?
- Yeah. Guess our relationship wasn't a total bust, huh?
La base de mi relación con Rand es la confianza.
My relationship with Rand is based on trust.
Mira, cuando una relación no ha existido durante 33 años, no estamos hablando de un gran movimiento tectónico.
Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift.
¿ Su hermano tenía alguna relación?
- Was your brother in a relationship?
El espacio se define por la extraña relación entre el fracaso, el riesgo y la innovación.
Space is defined by the strange relationship between failure, risk, and innovation.
Tal vez si te esforzaras tanto en nuestra relación como lo haces con tus pacientes, no estaría pasando lo que está pasando.
Well, maybe if you worked as hard on our relationship as you do for your patients, what's happening wouldn't be happening.
¿ Qué es tan poco satisfactorio acerca de tu relación con tu alma gemela?
- Okay, chidi, out with it. What is so unsatisfying about your soul mate relationship?
Nunca has tenido una relación intensa antes.
- You've never had an intense relationship before.
Subsecuentemente, comenzaron una relación de varios meses que terminó cuando ella rompió abruptamente y se mudó a San Diego.
They subsequently began a relationship of several months, which ended when she abruptly broke things off and moved to San Diego.
Te aseguro que nuestra relación fue "maestro-estudiante", nada más.
I assure you, our relationship was "teacher-student," nothing more.
Así que es comprensible que exageres tu relación con tu profesora de tercer grado.
So it's understandable that you would inflate your relationship with your third grade teacher.
Ignorar esa herencia racial, ignorar el contexto histórico, significa que no puede haber un debate fundado sobre el estado actual de la relación de los negros y la policía. Esto no surgió de la nada.
And to ignore that racial heritage, to ignore that historical context, means that you can't have an informed debate about the current state of blacks and police relationship today,'cause this didn't just appear out of nothing.
¿ En serio quieres empezar una relación de negocios así?
You really want to start a business relationship this way?
Pero no es mi trabajo reparar la relación con tu tía.
But it's not my job to repair your relationship with your aunt.
Pues sin importar el daño en la relación, se necesitan uno a otro.
'Cause no matter what the damage to the relationship, you need each other.
Todas mis relaciones se detienen cuando es hora de jugar.
Every off-season relationship I've ever had comes to a complete dead stop when it's time to ball.
Lo que me pasa es estoy celoso por tu relación.
I'm jealous of your relationship, if anything.
¿ Cómo se puede tener una buena relación con alguien tan lejos?
How can you have a proper relationship with someone so far away?
La última vez que estuve aquí, estaba preocupada por mi relación y por como me iban a recibir.
Last time I was here, I was concerned about my relationship and how people were perceiving me.
¿ Ves? Yo también puedo tener una relación a largo plazo.
See, I can have a long-term relationship too.
Gautami y yo, hace muchos años atrás.. estuvimos en una relación.
Gautami and I, many years ago were in a relationship.
¡ Si una chica tiene más de una relación, entonces, se acabó!
If a girl has more than one relationship, then that's it.
Siempre susurrando, encerrándose en la casa todo el día.
We are obsessed with your relationship.
Eleanor, ¿ por qué no... Nunca lava los platos.
I'm gonna take your relationship and put it under a microscope and dig and poke and prod until you are back to soul mate harmony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]