Translate.vc / español → inglés / Relax
Relax traducir inglés
33,029 traducción paralela
Esta noche, queremos relajarnos en un bar karaoke.
Tonight, we will relax at a karaoke bar.
Tranquila, ya me olvidé del sexo en gravedad cero.
Oh, relax. I'm over that whole sex-in-zero-g thing.
Siempre es para maximizar la transformación.
Relax. It's all to maximize your transformative arc.
- Tranquilos, chicos.
Relax, boys.
- Apégate al plan.
Stick to the plan. Relax.
- Tranquilo, sólo necesito una aspirina.
Relax. I'm fine. I just need a couple of Advil.
Disfrutareis de una barbacoa privada en la playa y relajaros con un antiguo masaje filipino en el Chi spa.
You're going to enjoy a private barbecue dinner on the beach and relax with an ancient Philippine massage at the Chi spa.
Tempe, relajarse.
Tempe, relax.
Relájese, Howard.
Relax, Howard.
¿ Podrías relajarte?
Would you relax?
Muy bien, simplemente relajarse, ¿ de acuerdo?
All right, just relax, okay?
¿ Quieres ir adentro y relajarte?
Do you want to go inside and relax?
¡ No nos vio!
- [Stavros] Relax! He didn't see us!
Por favor, Jason, relájate. No...
Jason, relax, please, you don't...
Jason, cálmate.
Jason, relax.
Pero, la mano se niega a dejar que me relaje.
But the hand refuses to let me relax.
Relájate, capitán.
Relax, Captain.
Relájate.
Relax.
Relájate, dormiré allí.
Relax i'll sleep over there.
Tranquilo, Scoob.
Relax, Scoob.
Pervertido. Era guardia de cruce peatonal.
Relax, you pervert, it was a crossing guard.
- Solo quiero relajarme.
- I just wanna relax.
Descansen.
You boys relax.
Tranquilo, viejo, seré todo un caballero.
Relax, man, I will be a complete gentleman.
Relájate.
- Relax.
Pero estoy segura de que ha dicho algo sobre ser útil, sobre darte un capricho y relajarte de vez en cuando.
But I'm sure she said something about it being, uh, useful to treat yourself and relax once in a while.
Mira, tío, creo que necesitas calmarte.
Look, man, I think you just need to relax.
Tiene un contacto en el departamento de policía de Nueva York, así que relájate.
She has a contact at the NYPD, so just relax.
- Tranquilo, ¿ vale?
- Relax, okay?
Sólo relájate.
Just relax.
Tranquilo.
Relax.
¡ Que se calme todo el mundo!
PETER : Everyone, relax!
Muy bien, relájate.
Okay, relax.
Relájense, fanáticos de los Jets y los Giants, no hablo de fútbol americano.
Relax, Jets and Giants fans, I'm not talking football here.
Amigo, amigo, ¿ te vas a relajar?
Dude, dude, will you relax?
No se preocupen, relájense.
Not to worry, relax.
Relájate, Tristan.
Relax, Tristan.
Crescent Palms, tu lugar para relajarte en Lakewood.
Crescent Palms, your place to relax in Lakewood.
Oh, relajarse, es sólo el cuarto.
Oh, relax, it's only the fourth one.
Tienes que relajarte, ¿ está bien?
You gotta relax, all right? Wh- - what's up next?
Tienes que probar esto.
Come on. - Relax. You gotta try this.
- Puede relajarse, hombre, relájese.
- All right, listen! - You can just relax, man, relax.
- Solo relájate.
- Just relax.
Relax.
Relax.
Relájate.
Just relax.
¿ Quién diablos eres tú?
Who the hell are you? - Whoa, whoa. - Just relax.
Tranquilo, lo tengo.
Relax, I got this.
Descuida, lo tengo.
Relax, I got this.
Relajarme.
Relax.
- Siéntate y relájate.
- Sit down and relax.
Tranquila, Gamora.
( ROCKET GRUNTS ) Relax, Gamora.