English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Rincón

Rincón traducir inglés

3,033 traducción paralela
Estimados oyentes de Medianoche F.M., un rincón especial.
Dear Midnight F.M. Iisteners a special corner.
Entonces, cerca de 5.000 millones de años después, en un tranquilo rincón de una de esas galaxias, la gravedad comenzó a atraer el polvo y gas.
Then about 5 billion years ago, in a quiet corner of one of those galaxies, gravity begins to draw in dust and gas.
En un tranquilo rincón de una de esas galaxias. La gravedad comenzó a atraer el polvo y gas.
This one, at the M.I.T. Observatory near Boston, is more than 100 feet wide.
Eso... el rincón de la derecha... al lado de eso.
That. That right corner. Next to that.
"Estás en cada rincón de mi corazón".
"You dwell in every corner of my heart."
Se quedará sentada en un rincón.
She'll just sit in the corner, man.
En ese rincón de allí.
Right over there.
Siempre pensó que era el regalo de Dios a nuestro pequeño rincón.
She always thought it was God's gift to our little corner of the universe.
Cariño, al rincón.
Hey, sweetheart, in the corner.
¿ Qué criatura se sentó en el rincón la primera vez que Harry Potter visitó mi oficina en Hogwarts?
What creature sat in the corner the first time Harry Potter visited my office in Hogwarts?
El rincón del ataúd.
Coffin corner.
Estoy pensando en Ricardo Rincón.
I'm thinking Ricardo Rincon.
- ¿ Estás pensando en Rincón?
- You thinking Rincon?
- ¿ Estás hablando de Rincón?
- Are you referring to Rincon?
Tengo la impresión de que el mercado de Rincón se ablandó.
I get the impression the market for Rincon is softening.
- Necesitamos enfriarlos con Rincón.
- We just need them to cool on Rincon.
Voy a comprar a Rincón.
Here's the deal. I'm getting Rincon.
Quiero 225.000 para comprar a Rincón.
- Tell him we want $ 225,000 for Rincon.
Billy dice que necesita 225.000 para comprar a Rincón.
Billy says he needs $ 225,000 for Ricardo Rincon.
No quiero que Rincón lance contra mí esta noche.
Listen, I don't want Rincon pitching against me tonight.
No quiero aguar la fiesta, pero ya que conseguimos a Rincón tenemos que despedir a alguien.
I don't wanna dampen the mood at all, but since we picked up Rincon... We gotta send someone down.
- El bebedero está ahí, Sr. Rincón.
- Water fountain is there, Mr. Rincon.
- Joe Rincón.
- Joe Rincon.
Confió en sus instintos, Sr. Rincón.
You trusted your gut, Mr. Rincon.
El Sr. Rincón se murió.
Mr. Rincon is dead.
Así que hay una película que preserva un nicho de un rincón de la vida americana.
So there's a film that very specifically preserves a niche in a corner of American life.
Ellos solo observan desde un rincón.
They just watch from a corner.
Bien, tienes que ir a ese rincón y yo estaré aquí.
Okay, you have to go in that corner, and I'll be over here.
Solo en un rincón mirando libros... mientras los demás bailan.
Alone in a corner looking at books while everyone else dances in the living room.
Pues que quizá no se nos ocurra caernos... justo en el rincón del botón.
It's just we might not manage to plan our sudden fall... in the exact corner where the button is. Yeah, but _
Con una mierda de botón de alarma en una mierda de rincón.
With a sodding panic button in the... sodding corner.
¿ Al rincón desayunador?
The breakfast nook?
Yo estaba siempre en un rincón o escondida detrás de alguien, cuando ella estaba dando las correcciones.
I was always in a corner or hiding behind someone, when she was giving corrections.
- Vayamos a Rincón.
Told you. - Let's go to Rincon.
La vieja Rincón nunca me decepciona.
Rincon will have waves. Old Rincon never lets me down.
Jamás has ido a Rincón. - Cállate.
You've never even been to Rincon.
Y en este rincón, necesito que me den un aplauso para Maestro.
And in this corner, I need y'all to make some noise and give it up for Maestro, y'all.
En este rincón tenemos a Beat Priest.
In this corner we got Beat Priest.
Y en este rincón tenemos a Rippa.
And in this corner we got Rippa.
En este rincón tenemos a Wiz Kid.
In this corner we got Wiz Kid.
En este rincón, Representando a la Sinfonía, quiero que aplaudan como locos a Maestro el Rey, amigos.
In this corner, representing the Symphony, I need y'all to make some noise and give it up for Maestro the King, y'all.
Y en este rincón... también quiero que aplaudan como locos al mismísimo Ceniciento, Jack da Rippa.
And in this corner... I need y'all to make some noise and give it up for Cinderfella himself, Jack da Rippa.
Y Priti siempre tenía un rincón suave para Jassi
And priti always had a soft corner forjassi.
Por cierto, dile a tu amigo de ovejilandia que no puedo centrarme en un rincón.
By the way, tell your sheep-shagging friend that I can't get centered in a corner of the field.
Llamo del Rincón del Cazador.
/'/ 11 ca / / / ng from Hunfefls Comer.
Me llamaron del Rincón del Cazador.
They called me from Hunters.
Trabajabas con Elin en el Rincón, ¿ no?
You worked with Elin at Hunters. right?
Él no es un electrodoméstico que se puede dejar en un rincón
He isn't a TV or toaster you can leave in a corner
Krista, vuelve a tu puto rincón, ¿ vale?
Krista, go back to your sad fucking little desk, okay?
Ve al rincón.
Get in the corner.
Rincón tendrá olas.
Danny :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]