Translate.vc / español → inglés / Sabián
Sabián traducir inglés
348 traducción paralela
Siempre he sido la niña callada de la clase, y por mucho tiempo ni siquiera mis mejores amigas sabian que podia cantar.
[cheers] Xenia : I've always been the quiet girl in class.
Pero antes de llegar a la calle principal, todos sabian la noticia.
But before we reached the main road, everybody heard the news.
Sabian ustedes que les temia, Marge?
Did you know that i envied you, marge?
Después me pregunté cómo sabian que habia ido a una granja.
But then, you see, I began to ask myself, how did they find out that I had been to a farm?
Los rusos creian que estaba loco, no sabian que soy Lindt.
The Russians thought I was crazy. They didn't know I'm Lindt.
¿ Sabian que mi madre nunca tuvo lavadora?
Do you know my mother never had a washing machine?
Ellos pensaban que la dirección de la guerra no debía ser conducida por un hombre que ellos ya habían atacado en la época de Munich y del que sabian que, por naturaleza, no era un líder de tiempos de guerra.
They felt that the whole conduct of the war could not be carried on under a man whom they had already assailed at the time of Munich and whom they realised was not really by nature a war leader.
" Que no sabian cuando llegaría,
" Said they didn't know when he'd be in,
Ellos si que sabian consolar.
They were doing the greatest healing work.
Sabian comunicarse con la musica, y eso curaba y subia el animo de la gente.
And they knew how to punch through music... which would cure and make people feel good.
Sabian eso? Tengamos algo de diversion
Let's have some fun.
¿ No sabian que tenian que tomar algunas precacuciones?
You do know that there are precautions you can take?
Todo lo que sabian era... ellos no podrían vivir sin el otro
All they knew was... they couldn't live without each other
Ellos sabian exactamente lo que querían. Puede ser... Pero ellos estan muertos ¿ no es asi?
Professor Monroe, I can assure you... that they know exactly what they want.
Y sabian como manejar a su público.
Look at this bit they shot before leaving.
Cuando formaron la banda, no sabian tocar.
Well, when they first got together as a band, they didn't know how to play their instruments.
No sabian lo que era él.
They didn't know what he was.
Lgual no sabian donde era el desfile.
Maybe they couldn't find the parade grounds.
Me pregunto cómo sabian que veniamos.
I wonder how they knew we were coming?
Esto es demasiado. ¿ Como sabian que iba a llegar esta mañana?
You're too much. How'd you know I was coming in this morning?
Los azules sabian que veniamos.
The Blues knew we were coming.
Fue estúpido. ¿ lo Sabian? Así que, ¿ lo sabían? Sí, sargento.
You have behaved you as idiots, You understand that, right?
sabian que pronto la princesa... los arrojaria en el camino del amor... si se le presentaba la opotunidad.
They knew how readily the princesses... would throw themselves in the path of love... if given the chance.
- casi todos sabian lo del piso 12. me refiero a los disturbios.
- We all know about the 12th floor.
"Tenían unos nombres muy extraños ¿ lo sabian?"
( Monstrous ) They had some weird names. Tell'em to ya.
Ustedes son un grupo de tontos, ¿ sabian eso?
You guys are a bunch of fucking assholes, you know that?
- Bueno, todos lo sabian.
- Well, everybody else did.
Ellos si sabian como pasarla bien.
NOW, THEY KNEW HOW TO HAVE A GOOD TIME.
" Sabian que estaba bien
" Knew it was right wasn't wrong
¿ No sabian que yo venía?
didn't they know I was coming over?
Crei que sabian.
I thought you knew.
Entoncesyo diria : "No se preocupen, ustedes no sabian".
And then I'd have to say, " That's all right.
que sabian lo que hacian, pero no se sabe en absoluto quien a cometido el atraco.
They knew what they were doing, but they don't know who pulled this robbery off.
MacGyver, yo no lo hice solo tu y Frederick eran los unicos que sabian que yo estaria ahi
MacGyver, I didn't do it. You and Frederick were the only ones who knew I was going there.
Sabian que hoy seriamos pocos.
They knew we'd be a skeleton crew.
No sabian nada.
They knew nothing.
Engañamos a las enfermeras, haciendoles creer que habia muerto y la enfermera Murphy dijo que todos sabian que eso pasaria
We tricked the nurses into thinking that he was dead, and nurse Murphy said that everyone knew it was coming...
- Como sabian eso?
- How did you know that?
era un enemigo al que sabian que no podian vencer.
They were against an enemy they knew they couldn't defeat.
todos pensábamos que estábamos solos en el universo... pero ellos sabian de su existencia y sabian qué podia -
We all believed we were alone in the universe... but they knew they were there, and they knew what might -
Definitivamente sabian que estaban bajo tu proteccion.
They defiinitely knew they was under your flag.
Sabian que veniamos.
They knew we were coming.
No, ustedes no entienden... ¿ Como sabian sobre Noodles y mi cumpleaños?
no. you don't unders- - how did you know about newton, and how did you know about my birthday?
Sabian que vendria, entonces, cambiaron todo.
They knew I was comin'back so they changed it. They're gaslighting me.
¿ Utedes, tambien lo sabian no es asi?
Yours, too, you know?
¿ Como sabian que te encontrarian alli?
- How'd they know to find you there?
Si ustedes sabian pasarla muy bien.
Yeah, you cleared the place out pretty good.
Getúlio y el Servicio de Espionaje británico... ya sabian, durante algún tiempo, de la presencia de Prestes en Río.
Getúlio and the British Espionage Service... had been aware, for some time, of the presence of Prestes in Rio.
- Ellos sabian.
- They knew.
¿ Sabian que hubo luna llena anoche?
Did you know there was a full moon last night?
- Ellos no sabian.
- They didn't know about it.