Translate.vc / español → inglés / Salt
Salt traducir inglés
8,022 traducción paralela
Melanie, la palabra es sal.
Melanie, the word is salt.
¿ Sal?
Salt?
La ketchup está cargada con sal.
Ketchup is loaded with salt.
Sal...
Salt...
A veces tienes un aliado y no lo conoces de verdad.
I am going into the salt water I am going into the salt water to cleanse my wounds. To cleanse my wounds.
¿ Sal rosa?
Pink salt?
Suelten esos calentadores ante de que les ponga unos agujeros que un salero.
FBI! Drop those heaters before I put more holes in you than a salt shaker!
Un montón de limón y sal, un poco de eneldo.
A lot of lemon and salt, a little bit of dill.
Sal de carretera.
It's road salt.
- ¿ Por qué estaría cubierto en sal?
So why would Eric be literally up to his elbows in salt?
- No lo sé... Pero hay cuatro depósitos de sal, y uno a tres calles de la escena.
I don't know, but there are only four salt depots on the island, and one of'em happens to be within three blocks of our crime scene.
- Eric la escondió antes de morir.
That's because just before Eric died, he hid that bag. The salt depot.
No se puede desenroscar la parte superior del salero... y luego sorprenderse cuando se derrama por toda la mesa.
I mean, you can't unscrew the top of the salt shaker and then be surprised when it spills all over the table. All right.
Estoy bien enterado de su rareza y su coste y lo que el agua salada podría hacerle.
I'm well aware of its rarity and its cost and of what salt water could do to it.
- El agua salada es el fin de esto.
- Salt water is the end of this.
De acuerdo, luchadores contra el crimen, tenemos un triple homicidio en Salt Lake City, Utah.
Ok, crime fighters, we have a triple homicide in Salt Lake City, Utah.
Porotos salados.
Oh, salt peas.
Los llamo porotos salados.
I call them salt peas.
Los de la brigada antidroga y la oficina de Narcóticos con quien trabajaron en el comando, estaban molestos porque no encontraron ni un gramo de sal mucho menos el kilo de cocaína que estaban buscando.
The DEA was a little bit upset, and Brooklyn North Narcotics, who they worked in the joint task force with, was upset, because they didn't find a gram of salt in the building, never mind a kilo of cocaine that they were looking for.
Sal de potasa.
Potash salt.
La próxima vez use agua salada... es igual de efectiva para quitar la sangre y sin olor.
Next time use salt water... just as effective at removing blood and no odor.
Reunido antes lo frotas en la carne.
like, a mix of salt and pepper put together before you rub it on the meat.
Así que cualquier civilización que conozca algo de física, lo que es decir, cualquier civilización que valga la pena, reconocería eso y podrá decodificar esto.
So any civilisation that knows anything about physics, which is to say, any civilisation worth its salt, would recognise that and be able to decode this.
La subsistencia de Carmen Pachako y su familia depende enteramente del sol.
Carmen Pachako and her family's livelihood depends entirely on the sun. Tucked away deep in the Sacred Valley is an ancient salt mine.
Los estanques son dejados a evaporarse con el sol dejando atrás una costra de cristales de sal.
The ponds are then left to evaporate in the sun leaving behind a crust of salt crystals.
Este lugar trabaja porque, aquí en la Tierra, las condiciones son exactas para que exista el agua en tres estados está el líquido, que pueden ver en las albercas de sal, está el gaseoso que puede evaporarse a las nubes en el cielo,
This place works because, here on Earth, the conditions are just right for water to exist in three states - there's liquid, that you can see in the salt pools, there's a vapour that can evaporate up into clouds in the sky,
Él ha cebado los caballos con sal.
He's baiting the horses with salt.
Bum, y ahora cocinamos con sal.
Boom, now we're cooking with salt.
Nunca eche sal del frasco a la sartén.
You never salt can to pan.
Luego este cretino vino a echar sal en mis heridas.
Then this jerk comes along rubbing salt in my wounds.
Tengo sal y pimienta, eso es una gran ayuda.
I do have salt and pepper, so that's a big help.
El arroz está pasado y le falta sal.
The rice is overcooked and missing salt.
Las minas de sal en Hidra.
The salt mines at Hydra.
He pasado dos años en las minas de sal de Hidra.
I spent two years in the salt mines at Hydra.
¿ Y no para cubrir la marca de las minas de sal?
And not to cover up a brand from the salt mines?
En la otra orilla está el único lugar a kilómetros de distancia donde se exponen rocas ricas en sal.
On the other bank is the only place for miles around where rocks rich in salt are exposed.
Y si del camión bajan un rollo de Monsanto beige derrumbaré el edificio y echaré sal sobre la Tierra.
And if a truck pulls up with a roll of synthetic, beige Monsanto, I will raze the building and salt the earth.
No más sal - con esta pimienta.
No more salt with this pepper.
O podría tirar sal en la entrada.
Or you could always throw a bunch of salt down.
Primero sacarían sus órganos internos, y rellenaban el cuerpo con sal mineral para empezar el proceso de secado.
They would first take out the internal organs, and they'd pack that body with natron salt to start the drying process.
Después enjuagarían el cuerpo con aceites aromáticos y cubrirían el cuerpo entero con sal mineral y permanecería así de 35 a 70 días.
Then they would rinse the body with sweet-smelling oils and cover the entire body in natron salt and it would stay that way for about 35 to 70 days.
Es ajonjolí tostado y molido con sal de Guérande.
It's grilled sesame seeds, ground with sea salt. It's really nice.
Bolsa de sal.
Bag of salt.
¿ Me pasas la sal?
Can you pass the salt?
Pon las alas de pollo en esta fuente y llévala afuera con la sal.
Put the wings on this platter and take it out, along with the salt.
Nunca tendremos mejores chances de cruzar la sal.
We're never gonna have a better chance to make it across the salt.
Pero te garantizo que manejando 160 días en esa dirección... no hay nada más que sal.
But I guarantee you that a 160 days'ride that way... there's nothing but salt.
Es un doozy, pero es una pluma real en la tapa para cualquier periodista que se precie que quiere comentar en la vida social de esta escuela
It's a doozy, but it's a real feather in the cap for any reporter worth their salt that wants to comment on the social life of this school.
Jennifer Salt estaba en el taller teatral de Sarah Lawrence.
Jennifer Salt was in the Sarah Lawrence workshop.
Jennifer Salt, Margot Kidder, esencialmente trabajaba con mi compañía de repertorio.
Jennifer Salt, Margot Kidder. Who I was working with essentially my repertory company.
La mujer que se volvió estatua de sal, el arca de Noé, la zarza ardiente, la estrella de Oriente.
Woman who turned into salt, Noah's Ark, the burning bush, the star in the east.