Translate.vc / español → inglés / Señora
Señora traducir inglés
113,775 traducción paralela
Sí, señora Waterford.
Yes, Mrs. Waterford.
Sí, señora.
- Yes, ma'am.
"¿ Habla en serio, señora?".
"Are you serious, ma'am?"
- Señora Waterford... -... esto es un asunto de Estado...
Mrs. Waterford, this is state business.
Señora Waterford, no estoy embarazada.
Mrs. Waterford, I'm not pregnant.
- Comandante, señor, señora.
- Commander, sir. Ma'am.
Estaba en el suelo, señora.
She was on the ground, ma'am.
- Sí, señora.
- Yes, ma'am.
- Me he desmayado, señora Waterford.
I fainted, Mrs. Waterford.
Señora Waterford, sé sé que le he fallado.
Mrs. Waterford, I know I failed you.
- Sí, señora.
Yes, ma'am.
Sé que la señora Waterford quiere darme una lección. Ya lo sé.
I know Mrs. Waterford is, is trying to teach me a lesson.
Con todo el respeto, señora, ya me cansé de contestarle, porque el propósito de esta audiencia es determinar si Mike Ross se ha reformado, pero eso a usted no parece interesarle, porque vino determinada a creer lo contrario.
With all due respect, ma'am, I'm done wasting my breath on you because the purpose of this hearing was to determine if Mike Ross had reformed. But you don't seem to be interested in that because you've already made your mind up.
A tu señora podrían gustarle.
Your mistress might like them.
Sí, es del jardín de la señora.
Yeah, it's from the mistress garden.
Señora.
Ma'am.
Oí que su señora es muy amable.
I hear her missus is really nice.
No, señora.
No, ma'am.
Señora, ¿ puedo sugerirle algo con más sabor?
Ma'am, may I suggest something with a bit more flavor?
Gracias, señora Sacker.
Thank you, Ms. Sacker.
Señora Sacker, la necesitan en la oficina del señor Rhoades.
Uh, Ms. Sacker, you are needed in Mr. Rhoades'office.
Mis colegas, la señora Sacker ella tiene un modo muy radical de considerar este asunto.
My colleague... Ms. Sacker... she's got a very brass-tacks way of looking at this stuff.
Ha sido un día difícil, señora.
We've had a rough day, ma'am.
Soy de Georgia, señora.
I'm from Georgia, ma'am.
Mira, señora, tranquila.
Look, lady, cool it.
Señora, esto es una peluquería canina.
Ma'am, this is a pet grooming facility.
No, entiendo la confusión, señora.
Yeah... No, I can understand the confusion, ma'am.
Buena suerte, señora.
Good luck, ma'am.
Buenas noches, señora.
Pleasant evening to you, Madam.
Mira esta señora que vistió a su gato con un traje de baño.
Oh, look at this lady who dressed her cat in a freaking bathing suit.
Ya estoy a mitad de camino, señora.
I'm halfway there, ma'am.
No estoy tramando nada, señora.
I'm not up to anything, lady.
Busco a una señora que puede estar en problemas.
I'm looking for a lady who may be in trouble.
Juega bien tus cartas, puedes ser la señora de todo esto.
Play your cards right, you can be mistress of all this.
¡ Señora McCarthy!
Mrs McCarthy!
Bien, señora Ashley, esto no es algo que realmente debería estar haciendo, pero ya que parece tan molesta y atractiva, estoy dispuesto a hacer una excepción.
Okay, Mrs. Ashley, this is not something I really should be doing, but since you seem so upset and attractive, I'm willing to make an exception.
Una señora me pidió que tome fotos de su marido que la engaña.
Some lady asked me to take pictures of her cheating husband.
¿ Te refieres a esta señora?
You mean this lady?
Una señora quería que él tomara fotos de su marido que la engañaba.
Some lady wanted him to take pictures of her cheating husband.
Señora, ¿ cómo se llama?
Ma'am, what's your name?
Señora, voy a decir algunas palabras clave para intentar ayudarla con su memoria.
Ma'am, I'm gonna say some key words to try and jog your memory.
Es libre de irse, señora.
You're free to go, ma'am.
Hola señora.
Hello, ma'am.
¿ Puedo interesarle en un vaso de ponche de huevo, señora?
Could I interest you in a glass of eggnog, ma'am?
Soy yo, sir Raymond de los Palm, mi señora... vengo a ofrecerle a mi justa señora mi despedida.
It is I, Raymond of the Palms, my lady... come to bid my fair lady adieu.
- Señora, no puede entrar ahí.
- Ma'am, you can't go in there.
Estoy seguro de que están llenos, pero señora Grant era un habitual, así que...
I'm sure they're booked, but Ms. Grant was a regular, so...
Señora presidenta.
Madam President.
Con todo el debido respeto, señora presidenta, si suponen una amenaza, debemos...
With all due respect, Madam President, if they present a threat, we must...
Llegamos, señora.
We're here, ma'am.
Sí, señora.
Yes, ma'am.