Translate.vc / español → inglés / Shines
Shines traducir inglés
1,374 traducción paralela
[Cernan] Cuando el Sol brilla a través de la oscuridad del espacio, esto es negro, pero estaba en la luz del Sol y era capaz de mirar la oscuridad.
[Cernan] When the sunlight shines through the blackness of space, it's black, but I was in sunlight, and I was able to look at this blackness.
El sol les da todo el día.
The sun shines into them all day long.
Brilla de una manera un tanto inusual ¿ no crees?
It shines in a unusual way, doesn't it?
Usted no puede ver lo que brilla como luz pura?
Can you not see what shines like pure light?
Si te tocan, tu alma se esparcirá.
If the sun shines on you, your soul will be scattered.
¡ Todo poderoso Sheng Long! Devuélvele la vida al Dr. Wheelo, quien duerme bajo el hielo eterno el cual ni la luz que ilumina los cielos puede derretir.
Almighty Shen Long, revive Doctor Uiro, who rests beneath this eternal wall of ice, which even the sun that shines so brilliantly in the sky is unable to melt!
¡ Esta es una buena idea! ¡ Una bombilla que sólo ilumina cosas que merece la pena mirar!
Here's a good idea, a light bulb that only shines on things worth looking at.
Como dije, si no te escogen el sol aún brilla- -
Like I already said, if you don't make the team, the sun still shines, the moon still...
Te dan un cargo y te crees el no va más.
You get a position and suddenly think the sun shines out your arse!
Eso se acabó.
No more shines, Billy.
- Digo que eso se acabó.
- I said no more shines.
-... y el sol brilla siempre.
- ♪ ♪ And the sun shines every day ♪ ♪
Le dá brillo, la pone arriba en el estante.
He shines it up, he puts it up on shelf.
Cuando les da el sol, te deslumbran.
When the sun shines on them they dazzle your eyes.
Repentinamente, la luna brilló a través de las nubes, iluminando la paz de las tumbas.
Suddenly, the moon shines through the clouds, illumines the peaceful tombs.
# El sol brilla resplandeciente Así que no llegues tarde #
Sun shines bright So don't be late
Lustrarle esa calva y sacarle brillo.
Polish up that bald nub of his and see what shines.
- Ella siempre te ilumina.
She always shines you, dude.
Mi madre saca brillo a nuestra plata.
My mother shines our silver.
Su rubio pelo enmarca su pálido rostro como en un halo y su coraza brilla como un espejo,... empañado por los suspiros de los moribundos.
His fair hair frames his pale face like a halo- -and his cuirass shines like a mirror, clouded by the sighs of the dying.
Vamos, echa heno mientras haga sol.
Come on. Make hay while the sun shines.
El sol brilla allí las 24 horas del día.
The sun shines there 24 hours a day.
Me voy a Miami, donde brilla el sol.
I'm going to Miami where the sun shines.
Esa lágrima aún se refleja en mis ojos
That tear still shines in my eye
El radiante sol Que alumbra mi jardín
[SINGING] Oh, the sun shines bright On Babsy Bunny's heart
Hasta los perros tienen sus días de suerte.
The sun even shines on a dog's ass some days.
Porque a veces hasta los perros tienen su día de suerte.
Even the sun shines on a dog's ass some days.
Por el glorioso sol que brilla radiantemente en esta dadivosa tierra.
To the glorious sun which shines so brightly on this bountiful earth.
En los pinos, en los pinos, donde nunca brilla el sol.
In the pines, in the pines, where the sun never shines.
Sigue siendo brillante.
It still shines as brightly.
Brilla sobre la casa, ¿ ves?
He shines down on the house.
El Mono Shines volverá luego de este mensaje de Operación Mano Amiga. Haciendo sus difíciles elecciones un poco más fáciles.
Monkey Shines will be back after this message from Operation Helping Hand, making your hard choices a little easier.
Dice así : "Después de la tormenta, viene la calma, brilla en el cielo el arco iris, y como un puente engalanado, el sol, os pasa sosegado es bonito mirar con los ojos boca arriba su resplandor rojo y azul."
It says After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears It's like a festooned bridge and the sun shines through its ridges
Entonces llegará un buen caballero con una armadura que luce como el sol y cargara con las armas de la fuerza y la justicia
Then I see there will come a fine knight... in armor that shines like the sun. And he will carry the weapons of strength and righteousness.
Los faroles rojos brillan en los bosques, expulsad a los extranjeros, estamos agraciadas con poder.
Red Lantern shines on the fairies, expel the foreigners, we are enriched with power
El Farol Rojo brilla, aquí vienen las damas.
The Red Lantern shines, here comes the ladies
El Farol Rojo brilla.
The Red Lantern Shines
Brilla luz sagrada.
Holy Light shines
Han olvidado que la luz entra al corazón a través de los ojos... y que desde el corazón brilla de los ojos hacia afuera.
They've forgotten that light enters the heart through the eye... and then shines back out through the eye from the heart.
La fragancia del vino engaña. La copa de jade brilla con luz ambarina.
The fragrance of the wine beguiles, the jade cup shines with an amber light.
Primavera, verano, otoño, invierno... ella brilla sobre todo el Japón
Spring, summer, autumn, winter She shines over entire Japan
La luna clara brilla con resplandor y te observa en tu cuna
brightly shines the radiant moon, peeping into your cradle
El sol resplandece como la novia.
Happy the bride the sun shines on.
Alguien enciende la luz en un lugar
Where somebody shines a light
Señor llévatelo a un lugar mejor en el que siempre brille el sol y tenga pastos por los que correr. Amén.
Lord take him to that better place where the sun always shines, and he'll have bigger fields to run in.
Que brilla por siempre
That shines forever
Que brilla para mí
That shines for me
Van a limpiar la oficina de seguridad hasta que resplandezca.
You two are going to clean the Security office until it shines.
Está contento, le gusta cuando el sol brilla.
He's happy. He likes it when the sun shines.
Soy la falsedad del engaño.
I'm the radiance of all that shines.
El efecto es bueno. - Parece... - Está muy visto.
It shines too much.