Translate.vc / español → inglés / Silencio
Silencio traducir inglés
32,374 traducción paralela
Porque necesito este programa se mantuvo en silencio.
'Cause I need this program kept quiet.
Usted tiene derecho a permanecer en silencio.
You have the right to remain silent.
Usted tiene derecho a permanecer en silencio
You have the right to remain silent...
No pensar en ello Salir en silencio, por favor
Don't think about it. Exit quietly, please.
Usted tiene derecho a permanecer en silencio
You have the right to remain silent.
Silencio de los inocentes
Silence of the Lambs.
Están en silencio de radio a la espera de más instrucciones.
They are in radio silence, awaiting further instructions.
Cuando el James salga de silencio de radio, vamos a necesitar total capacidad de comunicación.
When James comes out by radio silence, communications will be handled as best we can.
Frank Zappa escribió en silencio piezas para una orquesta completa durante años.
Frank Zappa has been quietly writing pieces for a full orchestra, alongside his rock work, for years.
Era un formato radiofónico de música negra que celebraba la intimidad y la sensualidad, la suavidad ambiental y el silencio.
Which Was A Kind Of Radio Format Of Black Music That Celebrated Intimacy And Sensuality, And Ambient Softness And Quiet, Too.
Necesitaremos silencio total de radio.
We'll need absolute radio silence.
Hubo silencio hasta que volví a salir.
It was quiet until I came back out.
El silencio de un amigo duele más que la voz de un enemigo.
Because the words of our enemies aren't as awful as the silence of our friends. Thank you.
Tienen demasiado miedo, pensando que si siguen en silencio, el acoso terminará.
They were all too terrified, hoping if they stayed quiet, the harassment would go away.
- Que usted... - Punto. Eso basta para que él entienda su silencio.
That's enough to justify your silence.
Tienen derecho a permanecer en silencio y negarse a responder nuestras preguntas.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
- Esto se está volviendo absurdo. - ¡ Silencio!
This is becoming absurd.
Si ha creído que voy a guardar silencio ante esto, está equivocado.
- If you have decided that I am of those who keep quiet in villainy it wrong.
Recuerde que tiene que guardar silencio.
Remember that silence is necessary.
Qué quiere por guardar su silencio.
What do you want for your silence.
Todo... silencio.
Everyone... silent.
El silencio, de lo contrario vamos a matar a todos.
Silent... otherwise kill everyone.
- ¡ No, tú en silencio, Kato! .
No, quiet, I'll speak!
Mamá, justamente tú debes guardar silencio. ¿ Por qué?
- Mom, you of all people, zip it.
¡ Silencio! ¡ Mira que si no entro yo!
Shut up, or I'll get in there.
Un poco de silencio, por favor.
A bit o'quiet, please.
Y ahora en silencio, niños.
Hush now, children.
Tiene derecho a permanecer en silencio
You have the right to remain silent.
Tiene el derecho a permanecer en silencio, cualquier cosa que diga puede y será usarse en su contra en un tribunal tiene derecho a un abogado.
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
Tiene el derecho a permanecer en silencio, cualquier cosa que diga puede y será usado en su contra en un tribunal de justicia.
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
You have the right to remain silent.
No tienes la disciplina del ring. ¡ Silencio!
You've no ringside discipline Quiet!
La Asociación se ha ido con los perros gracias a tu'silencio'.
The Association's gone to the dogs thanks to your'quiet
¡ Silencio!
Quiet!
¡ Soy Inocencio! ¿ Por qué tanto silencio?
I'm Innocent Why are you quiet?
¡ Silencio!
Be quiet!
Silencio.
Silence.
El silencio es el sonido de la victoria, amigo mío.
Silence is the sound of victory, my friend.
¡ En silencio, tú!
Hush, you!
Silencio.
This one.
¡ Vamos! ¡ Vamos, silencio!
Come on, be quiet!
- Silencio. - Oigan, ¿ qué están haciendo?
- Hey, what are you guys doing?
Cinco mil por su silencio.
Five grand for his silence.
¡ Silencio... tengo invitados!
Keep it down- - I have guests out here!
¿ Podrían hacer silencio?
Could you please keep quiet?
Silencio.
Quiet. Be quiet. Here.
- Les doy silencio.
- I give them silence.
- El silencio no es nada.
- Silence is nothing.
Necesitare completo silencio.
I'll need total silence.
Guardar silencio.
Keep quiet.
No son los otros maestros guardar silencio?
Aren't the other teachers keeping quiet?