Translate.vc / español → inglés / Silly
Silly traducir inglés
20,323 traducción paralela
¡ Por supuesto que tengo hacerlo, tontín!
Of course I do, silly!
¡ Siento llamarte tontín!
I'm sorry I called you silly!
Hace tonterías.
So silly.
Puedes ir a una de tus tontas aventuras de Todd.
Oh, maybe you could go on one of your silly Todd adventures.
Las lee, y le encanta su inocencia.
She reads them and, like, loves how silly they are.
No me gustó eso, así que la despedí.
- Uh... Silly me, I didn't like that. So I fired her ass.
Sí, no buscaba una cita. Y también debe conocer a los otros.
Yes, silly, I'm not asking you on a date.
Ahora, no puedo confiar a Rebekah con alguno de vosotros, y desde luego no puedo confiar en que la querida tonta lo soporte por su cuenta, por lo que decidí ponerla en un sitio seguro.
Now, I can't trust Rebekah with any of you, and I certainly can't trust the silly dear to endure on her own, so I decided to put her someplace safe.
Puede sonar tonto, pero al ser un chef es algo
I know. It might sound silly, but being a chef is something
te dibuje un pequeño presente es una imagen de un cartero usando un sombrero de vaquero tontines cosas.
In fact, I drew you a little keepsake. It's a picture of a mailman wearing a cowboy hat. Just a silly thing.
Es una de esas palabras que si la dices muchas veces comienza a sonar tonta.
"Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly.
Riley, cuando nosotras lo hacemos, es divertido y tonto.
Riley, when we do it, it's fun and silly.
Fue un plan tonto.
It was a silly plan.
Tío, eres un bobo.
Man, you silly boy.
Mocoso idiota.
You silly brat!
Excepto que un día decidí no aparecerme, porque estaba siendo estúpida y tonta con mis amigos.
Except one day I decided not to show up, because I was being stupid and silly with my friends.
Es solo un tonto baile de Cielo e Infierno.
It's just some silly heaven and hell ball.
¿ Qué te importa un estúpido hechizo?
What do you care about some silly spell?
Me siento tonta.
I feel silly.
En todo caso, era una tontería.
If anything, it was silly.
Probablemente porque estás durmiendo en el sofá, tonto.
Oh, probably because you're sleeping on the couch, silly.
Hey, cuéntanos una donde Peter sea un cagadito o tal vez un estupidito.
Hey, tell one where Peter is a nincompoop or maybe a Silly Billy.
Ya tengo un apodo estúpido.
I've got a silly nickname.
Y lo serás porque Dios te bendijo con ese talento fabuloso que atrae a mujeres bonitas y él no quiere que lo derroches en algo tonto como una esposa e hijos.
And you should because God blessed you with this amazing talent that attracts beautiful women and he doesn't want you squandering that on something silly like a wife and kids.
Deja de decir tonterías.
Stop being silly.
- Sin cara de tonto.
- No? - Not a silly face.
Sí, era lo nuestro, y fue divertido, tonto, una chorrada friki, y nos permitió superar la escuela secundaria.
- Yeah, it was our thing, and it was fun, silly, nerdy bullshit, and it got us through high school.
¿ Supongo que solo soy un tonto y un empollón, entonces?
- I guess I'm just a silly, bullshit nerd, then, huh? - Hey, I'm not saying...
No seas tonto.
Don't be silly.
Es un tonto, versión desordenado, incoherente esperanzador De cómo nos sentimos más a gusto en nuestras vidas.
It's a messy, inconsistent, silly, hopeful version of how we feel most at home in our lives.
Es solo un dibujo tonto.
It's just a silly cartoon.
Porque estabas enfermo, tonto.
Because you were sick, silly.
Ahora que está lejos de esas tontitas, nadie podrá interferir con mi plan.
Now that he's away from those silly little girls, no one can stop my plan.
¿ Por qué van a creerle a un grupo de chicas tontas?
Why should anyone believe a bunch of silly, young girls?
Parece una tontería que devolverlo vacío Así que usted sabe que un buen médico ahí arriba?
It seems silly to send it back empty, so do you know a good doctor up there?
Pero, tonto de mí, me hice el difícil.
But, silly me, I played hard-to-get. Oh!
No puedes hacer cada cosa tonta que quieras en tu vida.
You can't do every silly thing you want to in life.
Y te consideran una broma tonta.
And they consider your silly little floozy a joke.
Oh... no seas tonta.
Oh... don't be silly.
Sé que es tonto, pero si abro los ojos... y te veo,
I know it's silly, but if I open my eyes and I see you,
Eso es estúpido.
That's just silly.
De vuelta en nuestra vida adolescente, siempre estábamos... haciendo cosas tontas, aparte de estudiar.
Back in our teenage life, we were always doing silly things apart from studying.
Tú eres el imbécil.
You're the silly one...
No hagas estupideces.
Don't do silly things.
Ven a mi oficina y entrégate.
Cursing others with this silly stuff!
♪ Cuando yo sea en ese tonto... ♪ Dime lo que realmente es cuando... como, "matarlo!" ♪
♪ When I be on that silly... ♪ Tell me what it really is when... like, "You killing it!" ♪
Sí, esto va a sonar tonto, pero ¿ crees que yo sólo podía sentarse en ella?
Yeah, this is gonna sound silly, but do you think I could just sit in it?
Uh, no, sí, eso es un poco tonto.
Uh, no, yeah, that is kind of silly.
Interesante que haya estado haciendo esa estúpida prueba todos estos años y nunca se haya preguntado qué significan las siglas
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL"
Bobo.
You silly boy.
Si quieres adolescentes con estúpidos disfraces dándote sustos, ve a Grove Hill. ¡ Oscar, es suficiente!
If you want teenagers dressed up in silly costumes giving you jump scares, go to Grove Hill. Aah! Aah!