English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Sinister

Sinister traducir inglés

1,027 traducción paralela
Misterio. Y es muy oscuro, créame.
It's a mystery, and a sinister one at that, believe me.
Pero yo soy más moderna y preferiría un sitio más divertido.
But I'd prefer somewhere less sinister.
Una broma a veces es el disfraz de un motivo siniestro.
Practical joke sometimes disguise for sinister motive.
¿ Cree que pondría su malicioso y siniestro cerebro en el cuerpo de un gigante?
Do you think that I'd put your sly and sinister brain into the body of a giant?
Pero es la luz siniestra y fría que ilumina a duras penas el tribunal.
But it's the cold, sinister light which illuminates only the courtroom.
Había enviado a Gavin a buscar cierta información. Y ha debido encontrarla. En los siniestros pasadizos de Lime House.
I had sent to Gavin to get certain information that he must have found there in the dark and sinister alleys of Limehouse.
Holmes, aquel tipo de aspecto siniestro aquel Meade, fue una pena que se escapara.
Holmes, that sinister-looking fellow, what's his name, Meade, - if only he hadn't got away.
No será un cinco alargado lo que me inquiete a mi.
Well, I refuse to see anything sinister in an elongated five!
¡ Siniestro personaje!
Sinister character!
Más bien siniestro.
On the sinister side.
¿ Por qué nos encontramos siempre con ese embustero charlatán?
must this sinister rogue cross our path?
Yo prefiero la izquierda, el lado siniestro.
I prefer the left, the sinister side.
Es una forma siniestra de publicitar.
Well, this is rather a sinister method of solicitation.
Si librase a la sociedad de ese ser siniestro, mi carrera llegaría a la cumbre. ¿ Dónde está?
It's like a precocity of this sinister creature I should feel that my own career had reached its summit. Where is that stuff?
Como si fuera culpa mía una especie de castigo un horroroso y siniestro aviso.
As if it were my fault... a sort of punishment... an awful, sinister warning.
No creo que pueda pegar ojo en esta casa siniestra.
I won't be able to close my eyes in this sinister house.
La mancha que dejó en el pañuelo sugiere una siniestra posibilidad.
The stain on my handkerchief suggest a certain sinister possibility.
- ¿ Debido a la siniestra fama del lugar?
Cause of the sinister legend of the place, hey?
Si no lo hubiesen recargado con las pepitas de naranja los hechos ocurridos en la casa del acantilado se me habrían escapado.
I must confess if you wouldn't have over embellished into the business of the orange pips this sinister significance of the happenings of Driercliff House might have escaped my attention all together.
¡ Qué siniestro!
Sinister looking place.
Es una niebla misteriosa y atractiva. No sucia y siniestra como la de Londres.
Well, at least it's mysterious and attractive, not all dirty and sinister like a London fog.
Como decía Holmes y yo entramos en el callejón junto al almacén siniestro.
As I was saying, Holmes and I crept down the alley between the sinister looking warehouses.
Es algo infinitamente más siniestro.
It's something infinitely more sinister.
Si le parezco siniestro como padre, Sr. Marlowe, es porque el lazo que me une a la vida es demasiado débil...
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Con su manejo de la porcelana...
Her handling of the china has been sinister.
Es siniestro y desolado.
It's sinister, deserted...
Creemos que lo que te molesta es más siniestro que estos aullidos.
We feel that the thing that's upsetting you... is more sinister than howling dogs.
El coronel Sebastian Moran es el colaborador más siniestro, despiadado y diabólicamente inteligente de nuestro amigo el Profesor Moriarty.
Well then as you know, Colonel Sebastian Moran was the most sinister, ruthless and diabolic, clever henchmen of our late but unlamented friend, Professor Moriarity.
Sea serio, Sr. Marlowe. ¿ Encuentra oscuros motivos y conspiraciones siniestras en todo, solo porque tenemos un problema que resolver?
Now really, Mr Marlowe, do you have to find deep dark motives and sinister plots everywhere?
Así que cuanto antes mejor, Francis Macomber.
SO THIS IS THE SINISTER SIDE OF FRANCIS MACOMBER.
Una idea fatal asalta a nuestro principal.
A sinister thought stirs in the breast of our leader.
Recuerdo cuando vino a palacio con su sucio perro. Y una misteriosa y siniestra caja negra.
I remember the day he came to the palace with his nasty little dog... and a mysterious, sinister black box.
Algo que emerge y me mira con ojos siniestros.
Something that emerges and looks at me with sinister eyes.
Esa siniestra frente.
That sinister brow.
¡ Maravillosamente atractivo!
So attractively sinister!
- Yo no te dejaría en un sitio que fuera malo. - No. Pero Jimmy, ¿ de veras tienes miedo?
I will not let you in a sinister place.
- Tú no eres tan siniestra.
No. You're not that sinister.
La sombra del sherif Titus Semple nos impide distinguir bien a los ciudadanos, como un espíritu del mal.
"The grossness of Titus Semple's shadow " prevents us from describing it as'sinister,'but we call it'evil. "'
¿ Qué es esa risa demoníaca que oigo?
What is that sinister laughter that I'm hearing?
A una simple palabra le da un sentido tan siniestro que le devuelve a la era Victoriana.
You give that simple word a wealth of sinister meaning that brings the Victorian era back.
Pero, desafortunadamente, el octavo hombre, el que guió a toda esta viciosa y siniestra banda, el más malvado de todos ellos, no está presente ne este juicio.
But unfortunately the eighth the man who motivated this whole vicious and sinister crew the most evil man of all is not present.
Durante tres meses sufrió este siniestro aislamiento, hasta la tarde del 13 de octubre de 1944.
For three months, he remained in this sinister isolation... until the afternoon of October 13 in 1944.
Soy consciente de que la palabra miembro de un grupo de presión tiene más bien connotaciones siniestras para el público en general, así como para muchos funcionarios del gobierno.
I'm well aware that the word lobbyist Has rather sinister overtones for the general public, As well as for many government officials.
Eso suena tan siniestro.
That sounds so sinister.
Me parece algo siniestro.
Looks rather sinister to me.
Verter la sangre tuvo el único objetivo de reafirmarse, como la luz siniestra de un gesto impío, y victorioso de sí mismo.
The only reason for spilling blood for them was to assert, in the sinister light of a cruel gesture, the victorious culture of self.
Tal trofeo tentaría, sin duda, a los más siniestros espías.
Such a prize, would inevitably attempt the most sinister, the most ruthless of international spy ring.
Brodnik - diestro y fanático por su nación, que no se detendrá por nada hasta alcanzar su siniestro objetivo :
Brodnik, skillful, fanatic foreign agent, whose government will stop at nothing to achieve its sinister aim.
Una muchacha inocente y enamorada, víctima de un malvado seductor. Una gran historia.
An unsuspecting girl, in love, victim of a sinister seducer.
Bueno, según tu teoría quizá esté ocurriendo algo mucho más siniestro tras esas ventanas.
Why, for all you know, there's probably something a lot more sinister going on behind those windows.
Empieza a parecer siniestro.
I begin to find it sinister.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]