Translate.vc / español → inglés / Sniffing
Sniffing traducir inglés
1,694 traducción paralela
... olfatear todo, olfatear el pasto...
- Sniffing the grass...
Te lo creas o no, intento evitar ir olisqueando a los padres de los niños.
Believe it or not, I try to avoid sniffing the kids'parents.
- Alguien anda husmeando.
- Someone's sniffing around.
Gracias
Thanks again. ( sniffing )
Como si hubiera olido leche vencida.
It was like he was sniffing expired milk.
Está husmeando por aquí.
He's sniffing around.
Ni siquiera se están olisqueando.
They're not even sniffing each other.
Ah... sí, Angus Stratham lleva merodeando durante meses.
Uh... yeah, Angus Stratham's been sniffing around for months.
Estaba rondándole a tu esposa, como solía hacerlo con tu novia.
He's sniffing around your wife, like he used to sniff around your girlfriend.
¿ Qué clase de pegamento esnifaste para que se te ocurriera eso?
What kind of paint thinner were you sniffing in when you thought of this?
Puaj...
( COOZE EXCLAIMS DISGUSTEDLY ) ( SNIFFING )
Si el departamento empieza a investigar, no quiero que sepa los detalles, tu sabes.
If the department starts sniffing around, I don't want him to know the details, you know.
Quería guardar estos recuerdos Rupert, pero no me puedo arriesgar con ese perro buscando evidencia.
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it with the dog sniffing around for evidence.
Los polis están husmeando por el aparcamiento.
The cops are sniffing around in the car park.
¿ Qué puedes decir después de olisquear el pelo de la víctima, Tyler?
So what can you tell from sniffing the victim's hair, DI Tyler?
¿ Paras de olisquear a esa pobre mujer?
Would you stop sniffing that poor woman?
Si vuelvo a verte husmeando volverás a luchar en el patio, contra mí.
I find you sniffing around you'll find yourself in that ring again, against me.
Si Duval viene a husmear por aquí, dile que lo atenderé cuando lo atienda.
If Duval comes sniffing'around here, you tell him I'll get with him when I get with him.
- Dadme una oportunidad.
- [Sniffing]
robaremos los planos al hombre y así tendremos las pruebas para convencer al bosque del peligro que corre.
[Cats sniffing] Hey, what's up, guys? All :
Estás tratando de mostrarte?
Sniffing round Scotty. He didn't see that. We were having a goss.
Digo, por favor, incluso el peor sexo oral es mejor... que oler la rosa más maravillosa o ver el crepúsculo más maravilloso.
I mean, please, even the worst blowjob is better... than, say, sniffing the greatest rose or watching the greatest sunset.
Como un cerdo buscando trufas.
Like a pig sniffing for truffles.
- Ha aspirado PPP. - ¿ PPP?
- She sniffing on PPP.
Bueno, estaba pensando que si fuera allí podría cotillear un poco.
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around.
Un perro para olfatear drogas.
Drug-sniffing dogs.
¡ Cuando él tenga 13 inhalará pegamento de una bolsa de plástico!
By the time he's 1 3, he'll be sniffing glue out of a plastic bag!
Pero lo más importante, ellos no te conocían, así que tenías que pasar por todos esos rodeos y olfateos y gruñidos..
But more importantly, they did not know who you were, so you had to go through all that business of circling and sniffing and growling.
Y tenemos a algunos periodistas abajo que andan husmeando.
Oh, and we've got some reporters downstairs sniffing around.
Pienso que él estaba husmeando alrededor de Jess Lacey.
I think he was sniffing around Jess Lacey.
No quiero que Russel ande fizgoneando por nuestro departamento.
I don't want Russell sniffing around our apartment.
Sigo pensando que probablemente valga la pena... ¿ Eso es chocolate caliente?
I still think it's probably worth... ( SNIFFING ) Is that hot chocolate?
- por polis husmeando por all �.
- by cops sniffing around.
¿ Está parado junto a ti oliendo tu cabello?
Is he standing next to you... sniffing your hair... huh?
( ASPIRANDO ) ha producido un olor particular.
( SNIFFING ) he has produced rather a remarkable smell.
Incluso si necesitara a alguien, ¿ por qué iba a coger a un adicto a esnifar pegamento como tú?
Even if I did need someone, why am I gonna pick a glue-sniffing crackhead like you?
( OLFATEANDO )
( SNIFFING )
Estaba pensando en ir a verlo... pero hay "puercos" en todos lados olfateando y viendo todo.
i was thinking of what to say... they are everywhere just sniffing around and shit.
Husmeando tras los posibles activos del MI5 en Moscú.
Sniffing after possible MI5 assets in Moscow.
Hemos estado olfateando el dardo mal.
We've been sniffing at the wrong dart.
Hemos estado olfateando al perro equivocado.
We've been sniffing at the wrong dog.
"Olfateando por ahí para encontrar al conejo"
"sniffing awound to find da wabbit."
Tu mataste al perro antidrogra y lo reemplazaste por un perro de ataque
You killed the drug-sniffing dog and replaced him with an attack dog.
Como aspirar pegamento... Gasolina, jarabe para la tos... Pastillas contra el mareo...
Like sniffing glue, guzzling cough medicine, huffing paint,'mkay.
Aspirar pegamento, chupar sapos o fermentar heces.
Like sniffing glue, or licking toads or fermenting feces, or humping paint.
¿ No pretenderás que esto sea una boda real?
Sniffing toothbrushes and all that. Not so you can pretend it's a real wedding?
- Ahí están vinculándose entre machos jugando billar y oliéndose unos a otros las axilas y la chica queda excluida de toda la diversión, como siempre.
- Well, there you are, male bonding, playing snooker and sniffing each other's armpits and the girl gets left out of all the fun, as usual.
Está oliendo.
he's sniffing.
Nos vemos el sábado. De acuerdo.
( sniffing )
Ay...
[All sniffing]
Te mostraré.
And you can get high from sniffing''em. - I'll show you.