Translate.vc / español → inglés / Solutions
Solutions traducir inglés
1,133 traducción paralela
He probado todo medicamento existente sin ningún éxito.
I have tried all medical solutions to no effect.
Sólo existen las soluciones, las decisiones... pero las respuestas quedan bien en los libros.
There are only solutions, decisions. Answers look good in books.
Y no las soluciones Que prometían ser
They're not The solutions they promised to be
Estos problemas no están en su mente. Son reales.
Real problems require real solutions.
- No me hables de problemas, dame soluciones.
- Don't tell me problems. Tell me solutions.
Llegará un momento, y llegará más bien pronto que tarde... en que lo entenderán tanto los gobiernos como los individuos... de que no habrá progreso ni soluciones... hasta que se tome la decisión radical de exterminar a los débiles.
There's a time coming, and it's gonna be sooner rather than later... when this'll be understood by governments as well as individuals... that there can be no progress and no solutions... until you make a rational decision to exterminate the weak.
Puede preguntarse cuáles son las soluciones con números enteros de esta ecuación, y pronto encuentra que hay una solución
And you can ask, "Well, what are the whole number solutions of this equation?" You quickly find there's a solution 3 squared plus 4 squared equals 5 squared
y Fermat simplemente dijo que nunca encontrarás una solución.
and Fermat said simply that you'll never find any solutions.
A DIFERENCIA DE LAS MATEMÁTICAS... LA VIDA NO SIEMPRE OFRECE SOLUCIONES PERFECTAMENTE LÓGICAS.
Unlike mathematics life does not always offer perfectly logical solutions.
Podrías prohibir la religión y la mayoría de estos crímenes desaparecerían en un par de generaciones. Pero no tenemos tiempo para soluciones racionales.
You could outlaw religion and most of these sex crimes would disappear in a couple of generations but we don't have time for rational solutions.
No he progresado aún en la búsqueda de una cura para nuestra enfermedad pero bañarme en la bañera que Chakotay ha hecho me ayuda a concentrarme.
As yet, I've been unable to make any progress in finding a cure for our illness, but a soak in the tub Chakotay built always helps me focus on possible solutions.
Es una pequeña incisión en el abdomen... que nos permite ponerle soluciones alimenticias en el estómago.
That allows us to put feeding solutions right into the stomach.
Estoy buscando soluciones prácticas.
I'm looking for practical solutions here.
Es un personaje bastante inteligente y subversivo, pero también algo raro. Se comporta de manera extraña y busca soluciones raras para los problemas.
You've got a character who is quite intelligent and subversive, but also one who looks odd and behaves in an odd way and has odd solutions to problems.
La atmósfera en Tihad había mejorado, pero Bedi sabía que las soluciones materiales son siempre soluciones parciales. Ella buscaba un cambio más profundo.
The atmosphere in Tihar had improved but Bedi knew that all material solutions are always partial solutions.
Y debo decir, Dr. Greene, que a usted se le han ocurrido las soluciones más innovadoras.
And you came up with the most innovative solutions we've ever seen.
Pero a la Esfera no se acercan. Nosotros buscamos otras maneras para resolver nuestras diferencias. Soluciones pacíficas, negociaciones...
But on the sphere I come from, we try to find other ways to resolve differences- - peaceful solutions, negotiations.
A veces los problemas radicales requieren soluciones radicales.
Sometimes radical problems require radical solutions. Riley!
Yo busco soluciones reales,
I believe in real solutions and telling the truth.
Roger, no hay problemas,... solo soluciones.
Roger, there are no problems. Only solutions.
Tenemos que mezclar algunas soluciones de cloruro de sodio, creo.
We have some solutions of sodium chloride to mix, I think.
" No había buenas soluciones cada solución estaba llena de agujeros y riesgos.
There were no good solutions every solution was full of holes and risks.
- No hay soluciones fáciles.
- There's no easy solutions.
Te sorprendería qué frecuentemente encuentro soluciones a problemas del siglo 24 en la tecnología del siglo 20.
You would be surprised at how often I find solutions to 24th century problems in 20th century technology.
Obviamente, mis opciones son infinitas y mis soluciones nulas. ¡ Párelo!
Well, obviously my options are infinite and my solutions are zero. Now, stop it!
Bueno, hay soluciones, por supuesto.
Well, there's solutions, of course.
Soluciones simples pero extremas.
Simple but extreme solutions.
Uds. me entregan los problemas, nunca las soluciones. ¡ Váyase!
You hand me the problems, never the solutions. Get out.
Has perdido muchas soluciones versátiles para la vida moderna.
You did lose a lot of versatile solutions for modern living.
Asumir toda la responsabilidad de tus acciones y tus soluciones es la única forma de liberarte del ciclo constante del victimismo.
Only by taking full responsibility for your actions and their solutions will you ever break free from the constant cycle of victimhood.
A veces, la vida ofrece soluciones muy crueles. Me dieron 14 puntos...
At times, life offers very cruel solutions... to make one aware... of one's reality.
Cree que un puzzle con un montón de soluciones diferentes es mucho más interesante.
He thinks a puzzle with lots of different solutions is much more interesting.
He pensado en varias soluciones.
I considered several solutions.
No te preocupes, es una solución administrativa.
No worry, they're administrative solutions.
No hay soluciones fáciles.
There is no easy solutions.
La solución siempre se presenta sola en el último minuto.
Solutions always present themselves... at the very last minute
Tal vez ni siquiera sean verdaderas soluciones...
Maybe they aren ´ t even real solutions...
No, son soluciones por la fuerza bruta sin sentido.
No. These are meaningless, brute force solutions.
Sólo las soluciones importan ahora.
Only solutions matter now.
Debemos tomar en cuenta una solución pacífica a esta crisis.
Peaceful solutions to this crisis must be considered.
Pero cuando alguien sale haciendo alarde de ese asunto ridículo ¡ sólo sirve de distracción en la búsqueda de soluciones actuales!
But whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions!
Soluciones avanzadas de comercio electrónico en redes digitales Negocio a Negocio. Ahora lo sabes.
Advanced digital business to business e-commerce networking solutions. so I looked it up.
Los encerramos en un cuarto y los golpeamos en el trasero... hasta que vengan con soluciones.
We lock'em in a room and kick'em in the ass until they come up with some solutions
- No estoy buscando soluciones ahora mismo.
- i'm not looking for solutions right now.
Por supuesto que estoy bromeando, pero ahora es el momento de los errores graves... nerviosismo, tonterías y soluciones rápidas.
Of course I'm joking, but now is the time of blunders... nervousness, errors and quick solutions.
¡ Hacen falta soluciones, inmediatas, no a largo plazo! ¡ No volveremos a trabajar como antes!
We need to find long-term solutions, we'll never slave again like we used to...
¿ Qué otras soluciones tenemos?
What other solutions do we have?
Y los conflictos que surgen a lo largo del proceso siempre provocan... soluciones creativas.
Any controversy that arises from the process can help us find... creative solutions.
Forzados a aprender de la manera mas difícil que, la necesidad es la madre de la invención, las soluciones vinieron de la tierra.
Forced to learn the hard way that necessity is the mother of invention, their solutions came from the land.
O, podríamos considerar otras alternativas.
Or, we could consider some alternative solutions.
Si no encuentro alguna solución...
If I haven't come up with any solutions...