Translate.vc / español → inglés / Soul
Soul traducir inglés
31,128 traducción paralela
Ahora tienes alma, Joe.
You got soul now, Joe.
Ayudadme a unir a mi pueblo, o puede que Dios y vuestra reina tengan misericordia de vuestra alma.
Help me bring all of my people together, or may God and your queen have mercy on your soul.
Dios conoce la verdad, y si comerciáis con mi vida para vuestro propio beneficio, marcará para siempre vuestra alma.
God knows the truth, and if you trade my life for your gain, it will forever mark your soul.
Dijo que dejaría marcada mi alma.
He said it would leave a mark on my soul.
Es el epítome del honor y va a hacer lo que pueda, pero cuando sir Louis tome posesión, puede que no sea mucho.
He is the soul of honour and will do what he can, but when Sir Louis takes possession, that may not be much.
A Sean le gusta tomar el crédito, Pero fue el alma de mi hijo lo que lo hizo una estrella.
Sean likes to take the credit, but it was my son's soul that made him a star.
No hay compasión por su alma.
There is no compassion for his soul.
Hablando de una clásica alma perdida.
Talk about a classic lost soul.
Y es por eso que Hai Sun gana el premio al alma perdida del año
And that is why Hai Sun wins the lost soul of the year award.
Si necesitas un descanso, deberías decirle a tu esposo que dé de cenar a Beckett y ven conmigo al Soul Cycle.
If you need a break, you should tell your husband to give Beckett dinner and come with me to Soul Cycle.
Yo una vez pensé que podría contener la Oscuridad en un pequeño rincón de mi alma.
You know, I once thought I could contain the darkness to one tiny corner of my soul.
Veo una noble batalla en lo profundo de tu alma, Regina, entre la luz y la oscuridad.
I see a noble battle deep inside your soul, Regina, between light and dark.
Dio su alma y corazón a cada cliente que tuvo, y si esos casos fueran reabiertos, terminarían exactamente en el mismo lugar.
He gave his heart and soul to every client he ever had, and if those cases were reopened, they would end up exactly in the same place.
Él corta y yo sangro... dinero, dignidad, mi propia alma.
He cuts and i bleed. my very soul.
No, es muy buena. Pero no siento la famosa alma de esta ciudad.
No, the offer's solid, actually, but for a city full of soul, I ain't feeling it.
Dicen que, cuando el Motorista te quema, quema tu alma.
They say when the Rider burns you he burns your soul.
Y un alma no puede curarse.
And a soul can never heal.
Diriges una sucia, bueno, pierdes tu alma.
Run a dirty one, well, you lose your soul.
Uh, Joan Pirkle corto, Usted no es mi mujer Y no es mi ex mujer,
Uh, Joan Pirkle Short, you're not my wife and you're not my ex-wife, but you're my soul mate.
¡ Y por eso el alma de Robin fue destruida!
And because of that, Robin's soul was obliterated!
"Destruyó su alma".
"His soul destroyed."
Vio la oscuridad de mi alma.
He saw the darkness in my soul.
He muerto, me han sacado de mi tumba, me han despojado de mis poderes como si fueran la médula de mi alma, y aun así sigo aquí.
I've died, been torn from my grave, had my powers ripped from me as if they were my soul's spine, and yet I am still here.
No es un acto de fe imaginarle sintiéndose atraído por las mismas criaturas que han marcado su alma de forma indeleble.
It is not such a leap of faith to imagine him being drawn to the same creatures who have so indelibly marked his soul.
Las almas gemelas están hablando.
The soul mates are talking.
‐ No, ese murió bajo circunstancias misteriosas, que descanse en paz.
‐ No, the one died under mysterious circumstances, God rest her soul. God rest her soul.
Los pechos son una ventana al alma, por seguro.
The breasts are the windows to the soul for sure.
En tu performance, tu personaje no estaba conectado.
It was too laid back. - I'd love to see you show me that you do have soul.
Me gustaria que me muestres que tienes alma.
So what you need to get to work on is giving us your soul.
Parecía valer un alma... en su momento.
It seemed worth a soul... at the time.
¿ Crees que no sé que las manchas de mi alma también marcan mis puños?
Do you think I cannot see that the stains on my soul appear upon my sleeve, as well?
No hay nueva información, no desnudas tu alma.
There's no new information, no soul-bearing.
Porque no tengo alma.
That's because I don't have a soul.
La pobre alma probablemente se murió de frío.
Poor soul probably froze to death. Oh!
Que Dios lo tenga en su santa gloria.
May his soul rest in peace.
Aún lo debes.
Still do. ♪ You are my soul ♪ ♪ And I feel empty inside ♪
Cada miserable alma con la que Hugo Strange experimentó.
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on.
Sí, pero no quería contarme dónde estaba a no ser que le vendiera mi alma, y no podía hacer eso, no otra vez.
Yes, but he wouldn't tell me where he was unless I signed my soul over to him, and I couldn't do it, not again.
He buscado en mi alma pero no hay manera de comprender esto.
I've searched my soul, but there's no understanding any of this.
Que descanse en paz.
- Aww. - May God rest her soul.
Pero que preserve su alma, lo que más tiene de puro.
But also to keep its soul, to keep what's pure about it.
Debes tener su alma y el número de su cuenta bancaria en débito automático.
You have to get his soul and his bank router number on autopay.
Incluso, honorificar el alma no significa que nosotros no hagamos todo lo que podamos para atrapar al asesino.
Still, honoring the soul doesn't mean we can't do everything we can to hunt down the killer.
Gustus, desde que estoy aquí, no he visto a una sola alma salvo al Sr. Sumner.
Gustus, since I've been here, I've not seen a single soul but Mr. Sumner.
Caleb tiene un alma bondadosa.
Caleb is a good soul.
Son las ventanas del alma, dicen.
Windows to the soul they say.
Que su atormentada alma descanse en paz.
Rest his chewed up a soul.
Me he dado a ti mi corazón y mi alma, más de Me he dado nunca a nadie,
I've given to you my heart and my soul, more than I've ever given to anyone.
No me has quitado mi alma, que ya he perdido y no quiero volver a perder.
You haven't taken my soul, which I've already lost, and I'm not eager to do again.
Soy el último ser viviente de Havenrock...
I am the very last living soul of Havenrock...
Voy a romper tu alma y cuando acabemos, suponiendo que sigas vivo... aunque yo no apostaría por ello, quedará muy poco de ti con lo que Green Arrow pueda trabajar.
I'm gonna break your soul, and when we're finished, assuming that you're still alive... Now I wouldn't bet no money on that, though... There's gonna be very little of you left for the Green Arrow to work with.