Translate.vc / español → inglés / Spice
Spice traducir inglés
2,113 traducción paralela
Y lo mejor es que, creo que teniendo antecedentes criminales realmente hace más interesante mi perfil en la web de citas.
I think having a criminal record is really gonna spice up my online-dating profile.
Las Spice Girls van a telonear a Weird Al ( Jankovic )
Spice girls are opening for weird al.
* Es que son un poco picantes *
* Is that they've got a little spice *
¿ Azúcar y Picante?
Sugar and Spice?
He hecho este especiero para ti.
I've made this spice box for you.
En este "Obstáculo", Jet y Cord deben dirigirse a este jardín de especias tropicales,... y encontrar a la dama preparando té de especias
In this speed bump, jet and Cord must make their way to This tropical spice garden and
Y finalmente deben entregar el té correcto a este gurú meditando.
Of crushed spice and finally They must deliver the correct Tea to this meditating guru.
- ¿ El jardín de especias tropicales?
the tropical spice garden.
Hola. -'Ella les dará especias para que huelan.'
she will give you some spice to sniff.
Tomo un baño en su Old Spice, siquiera.
Took a bath in his Old Spice, though.
Saborea la vida, hombre.
Spice it up, man.
Antes conocidas como las Islas de las Especias, lo que indica que huelen muy bien hay terremotos y volcanes, y un número de criaturas venenosas.
Formerly known as the Spice Islands, indicating they smell very good. There are earthquakes and volcanoes, and a number of venomous creatures.
tu sueles aderezar los informes cuando sabes que tu caso es débil.
you usually add a little spice to your reports when you know your case is weak.
Este condimento parece como si hubiera pasado por un par de tipos ya.
This spice looks like it's been through a couple of guys already.
Puedo comer más picante que tu cualquier dia, Vale.
I can spice you under the table any day, There, sweet thing. Dos carnitas diablos, por favor.
¿ Era sólo dulce, nada de picante?
All sugar, no Spice?
En su mesa, el cajón de arriba a la derecha, al lado de la botella de Old Spice.
Desk, top right drawer, next to the bottle of old Spice.
Agregar un poco de especie a toda ese... azúcar.
Add a little spice to all that sugar.
Aah, chico, vamos a ponerte tanto sabor, vas a olvidar que eres blanco.
Aw, kid, we are gonna Spice you up so much, you're gonna forget you're white.
Solo es por añadirle algo de emoción al acontecimiento, senador.
Just to add a little spice to the event, Senator.
¿ La idea de Hetty del regalo perfecto para mí es un... especiero?
Hetty's idea of the perfect gift for me is a spice rack?
Es un bonito especiero.
- Nice spice rack.
No, no, no. Es un bonito especiero. Lo sé.
- No, no, no, that's a nice spice rack.
- Bonito especiero. - Lo sé.
- Nice spice rack.
No me digas que aún estás enfadado por el especiero.
You're still upset about the spice rack?
¿ Y tú pensaste mucho para comprar el especiero y el jersey?
And you put a lot of thought into the spice rack and the sweater?
Me gusta hacerlo más picante de vez en cuando.
I like to spice it up sometimes.
Esto se parece a donde grabaron ese video de las Spice Girls.
This looks just like where they shot that Spice Girls video.
Ponle salsa.
Spice it up.
Escucha, el director Taylor me pidió que viniera y animara esto.
Listen, principal Taylor asked me to come here and spice it up.
Anímalo como tú quieras.
You spice it up however you like.
He etiquetado todo con una máquina de etiquetar. y he mezclado todas las especias juntas en una super especia!
I labeled everything with a labelmaker... and I mixed all the spices together into one super spice!
Los unicos hombres, que yo sepa, que juegan a futbol son Pele y ese que se caso con Posh Spice.
Only men I know who play soccer are Pele and that dude who married Posh Spice.
Te preocupa la masculinidad de mi hijo, pero ¿ sabes quien es Posh Spice?
You're worried about my son's masculinity, but you know who Posh Spice is?
¿ Tenías que añadir tu propio toque a la receta, verdad, Buddy?
Had to add your own spice to the mix, didn't you, buddy?
Puedes comer pastel de papas todas las noches, pero por qué no agregarle un poco de condimento?
You can have shepherd's pie every night, but why not add a little spice?
Y cómo se atreven a usarme como condimento de su matrimonio?
And how dare they use me to spice up their marriage?
Jeff necesita de una chica que no lleve ropa interior no sólo porque Oprah dijo que pondría pimienta en la relación.
Jeff needs a girl who doesn't just not wear underwear because oprah told her it would spice things up.
Lo que termino haciendo es un dúo de pollo con salsa marroquí y cerezas secas.
What I end up making is Moroccan-spice chicken two ways with dried cherries.
Mi plato es pollo asado y condimentado servido con mermelada de cebolla enfriada.
My dish is roasted Spice chicken served with a chilled onion jam.
Para sorpresa de todos. Oh, y el Dr. Old Spice
The head of Global Dynamics, much to everyone's surprise.
Cogió el viaje de vuelta con nosotros al presente. Pero había una regla asquerosa...
Oh, and Dr. Old spice hitched a ride back with us to the present.
Oh, y el Dr. Vieja Especia se enganchó en un paseo de vuelta con nosotros al presente, dónde hay una regla de mierda.
Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride back with us To the present, where there was one crappy rule.
Necesitas mantener la chispa en todas las relaciones.
You need to keep the spice fresh in every relationship
¡ Oh, y el doctor Old Spice!
Oh, and Dr. Old Spice!
Oh, y el doctor Old Spice se las arregló para regresar con nosotros al presente.
Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride back with us To the present.
Jardín de especias tropicales.
tropical spice garden.
Mira, el director Taylor me pidió que viniera a animar esto un poco, y eso es lo que estoy intentando hacer.
Listen, Principal Taylor asked me to come here and spice it up, and that's what I'm trying to do.
La animas como quieras.
You spice it up however you like.
Solo que... "Old Spice" está aquí
60 years ago, before we came back.
Con sus estúpidos sombreros y su "oh, fumar es tan guay,"
It just... and now Old Spice is here with his stupid hats and his "oh, smoking's so cool,"