English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Spoon

Spoon traducir inglés

2,951 traducción paralela
La cuchara flotadora.
The floating spoon.
No tengo cuchara.
I don't have a spoon.
¿ Una cuchara?
A spoon?
Trata de no caerte de esa cuna de oro, ¿ eh?
Try not to gag on that silver spoon stuck in your mouth, huh?
Ella no nació con una cuchara de plata en la boca.
She doesn't have a silver spoon in her mouth.
Los triturare con una cuchara y se los dare.
I'll even mash them up and I will spoon feed him if I have to.
Usted conoce el viejo dicho de la espada y la cuchara larga?
You know the old saying about the devil and the long spoon?
También tengo la cuchara de maizena.
I got the cornstarch spoon, too.
- Pruebe cuchara de madera.
- Try wooden spoon.
, con el azúcary Ia cuchara.
Ia azucary with spoon.
, ¿ con Ia cuchara?
, With Ia spoon?
He alimentado cada idea que ha tenido.
I've spoon-fed him every single idea he's ever had.
Abriré la ruta así deba excavar con cuchara para sacar la tierra.
If I have to dig open that tunnel with a soup spoon we are going to open that route.
Suele hacerte feliz saltarte el momento de los abrazos.
You are always happy to skip cuddly spoon hour.
Quiero que nos abracemos.
Now I wanna spoon.
Lo digo en serio, ¿ podemos abrazarnos?
I mean really, can we spoon?
Ahora vamos a abrazarnos.
Now, let's spoon.
¿ Sabes cuando vas a Baskin-Robins y te dan esa cucharilla rosa y estás tan nervioso que quieres probar todos los sabores?
You know when you go into Baskin-Robins and they give you that pink spoon and you're so excited to, like, try all the different flavours?
Ceca.
- ♪ I want to spoon ♪ - Tails.
No necesito que un robot me lleve la comida a la boca.
I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot.
La legendaria... cuchara del destino.
The fabled... spoon of destiny.
Aquel que posea la cuchara, controla todas las cosas.
He that hath the spoon controls all things.
Dice que si la cuchara lo controla todo ¿ por qué te desprendes de ella? Bueno, nosotros no... realmente...
He says, if the spoon controls all things, why are you trading it? Um... Well, we just don't... really... use it much any more.
# Para bajar # # Una cucharada más de jarabe para la tos #
â ™ ª To come down â ™ ª â ™ ª One more spoon of cough syrup now â ™ ª â ™ ª Whoa â ™ ª
Sr. Shue, ¿ por qué tiene un frasco de mantequilla de maní con una cuchara?
Mr. Shue, why do you have a jar of peanut butter with one spoon?
Sí, hay como 15 de nosotros aquí, y solo me siento segura compartiendo cuchara con la mitad de aquí.
Yeah, there are 15 of us here, and I'm only comfortable sharing a spoon with about half of you.
Un tenedor y una cuchara. ¡ Vamos!
It was a wondrous and versatile utensil, a fork and a spoon.
¿ Es cierto que ataste una cuchara a un rollo de periodico... y trataste de explorar su parte privada con eso?
Is it true you taped a spoon to a rolled-up piece of newspaper... And then tried to explore her privates with it?
Él aporreó tus bolas con una cuchara yo, yo, yo casi termino violado.
He fucking pounded your nuts with a spoon. I, I, I nearly got raped.
Haz un poco de trabajo, de vez en cuando, En vez de tener todo servido en bandeja.
Do a little work once in a while, instead of having everything spoon-fed.
Los hombres necesitan a alguien para acurrucarse y hacer cucharita así como las mujeres, y cuando no lo tienes, es yo, lo que quiero decir es...
Men need someone to spoon with and snuggle with just the same as women, and when you don't have that, it-it's... I... well, what I'm getting at is...
Al diablo, ¿ qué hay de malo en una cuchara?
Hell, what's wrong with a spoon?
me comporté, como dicen los ingleses, como alguien que ha nacido con una cuchara de plata en la boca.
I behaved, as the English say, like someone born with a silver spoon in their mouth.
Esto es un centro de investigaciones no una cafetería barata.
This is an incident room, not a greasy spoon.
Han dicho... No directamente, pero lo han insinuado, y la multitud se lo está tragando.
He just said... they're not saying it, but they're saying it, and this crowd's eating it up with a spoon.
¿ Que a veces puedo sujetar una cuchara?
That I can sometimes hold a spoon?
Y tú puedes devolverme esa cuchara que has escondido en tu delantal.
And you can give me back that spoon you've got stashed inside your pinafore.
También tengo la cuchara de maicena.
I got the Cornstarch spoon, too.
O, simplemente, añade una cuchara de palo.
Or just add a wooden spoon maybe.
¿ Puede escoger 3 ó 4 kilos de setas de Burdeos?
Can spoon 3 or 4 pounds of mushrooms-de-bordeaux?
Se rompió aparte con una cuchara.
It did break apart with a spoon.
Grayson, no sabía que dormías en cucharita.
Grayson, didn't know you were the little spoon.
- Hagamos cuchara.
- Let`s spoon.
Sr. Agente, cuando oí el disparo se me cayó la cuchara.
I dropped the spoon when I heard the shot. I said : "Nada, this was Matic."
Quiero decir, en serio, siéntete libre de llamarlo o escribirle o quedar para almorzar, siéntete cómoda, con lo que quieras, porque estoy bien con ello.
I mean, really, really, you feel free to call him or text him or lunch date or spoon, get comfortable, whatever you want, because I'm cool with it.
O una cuchara por el trasero.
Or a runcible spoon up the arse.
Pero durante los próximos seis meses, voy a aferrarme a este expediente y nuestros investigadores aparecerán sin previo aviso a las 6 de la mañana, a las 11 : 30 de la noche y será mejor que los encuentre sentados en el sofá mirando NCIS o ambos serán enviados a lugares mucho menos agradables que Nueva Jersey.
But for the next six months, I'm gonna hold on to this file. And our investigators are gonna show up unannounced at 6 : 00 a.m., 11 : 00 at night, and they better find the two of you sitting on the couch, watching NCIS, eating ice cream from the same spoon. Or both of you will be sent to places far less pleasant than New Jersey.
¿ Mantequilla de cacahuete en una cuchara?
Peanut butter on a spoon?
¿ Trabajando en un sitio grasiento con un licántropo?
Working in a greasy spoon with a lyco?
Doblé una cuchara con la mente.
I bent a spoon with my mind.
# Una cucharada más de jarabe para la tos #
â ™ ª One more spoon of cough syrup now â ™ ª â ™ ª Whoa â ™ ª â ™ ª Oh. â ™ ª

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]