Translate.vc / español → inglés / Squeeze
Squeeze traducir inglés
5,090 traducción paralela
Respira profundamente y presiona desde abajo.
Take a deep breath in. And squeeze down in your bottom.
- Hacia abajo.
- Squeeze down.
- Presiona hacia abajo.
And squeeze down.
Métete ahí. ¿ por qué no se juntan todos y hacen un sándwich de Ken?
Why don't everybody squeeze in there and make a Ken sammich.
- Déjenme darles un apretón.
- Let me have a little squeeze.
"¿ Podrías exprimirme en.." juego de palabras...
"could you squeeze me in..." wordplay...
Me encantaría estrujarle... el cerebro.
I would really like to squeeze her... brain
Pero Jenna encontró su camino con su nueva amiga Shana.
But Jenna found her way with her new squeeze Shana.
Estaríamos a ciegas si tu nuevo amorcito no fuera un topógrafo asesor.
We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.
Es como si tuviera una mano dentro de la parte baja de mi espalda, y de vez en cuando simplemente da un apretón muy duro.
It's like there's a hand inside the bottom of my back, and every so often it just gives a really hard squeeze.
Metes presión a Sabino desde ambos lados y te llevas los misiles antes de que Henry tenga la oportunidad de usarlos.
You squeeze Sabino from both sides and take the missiles before Henry has a chance to use'em.
Quiero decir, el chaval perdió dos carreras seguidas de mucha pasta, así que cuando lo apreté un poco,
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him,
Cuando se aprieta, suena un tipo de nana.
When you squeeze it, it plays some lullaby.
Probablemente usted no es la primera persona No importa.
You're probably not the first person to squeeze a bit of lead into a U.S. senator. Oh. No matter.
Cuando estaba en altamar, si te acostabas con una prostituta, te echaban jugo de limón en tu cosa... para ver si tenías alguna enfermedad.
You know, when I was overseas, when you would sleep with a prostitute, they would squeeze lime juice on your schmeckle to see if you had any diseases.
Para probar que no tengo nada, señoras... me echaré jugo en mi cosa, ya mismo.
Just to prove to you I don't have anything, ladies, I'm gonna squeeze this lime juice on my schmeckle right now.
Te apretujaré.
♪ I'm gonna squeeze you
Entregar, darle un pequeño apretón de poder.
Turn in, give it a little squeeze of power.
Y mira el bien que te hizo, esa "fuerza" que has obtenido, porque tengo tu corazón en mi mano, y no estoy escuchando nada que evite que lo haga cenizas.
And look what good it did you, that "strength" you gained,'cause I'm holding your heart in my hand, and I'm not hearing one reason not to squeeze it into ash.
¿ Cómo contienes ese gran ego en un traje tan pequeño?
How do you squeeze that much ego into such a small suit?
Si Gerty estaba tratando de sacar dinero de Mr. Pepper amenazándole con revelar su historia romántica del pasado.
If Gerty was attempting to squeeze money out of Mr Pepper by threatening to expose their past romantic history...
Darle al encendido, mantener pisado el embrague quitar el freno, y darle un buen apretón al acelerador.
Flick the ignition, hold down the clutch, take off the brake and give the throttle a good squeeze.
No hay de tener un pasar a través de sus excrementos.
You're quite welcome to have a squeeze through their droppings.
Esta presión va repercutir en su pandilla por cada mínima infracción.
This squeeze will jam up your crew on every petty infraction.
Apriétame una vez la mano para un sí, dos para un no.
Squeeze my hand once for yes, twice for no.
Tenemos que exprimir cada gota de agua sobre esa cisterna o explotará.
We got to squeeze every drop of water onto that tanker or it'll blow.
"Apríetalas hasta que te peguen en la cara."
"Squeeze'em until they hit you in the face."
Puedría esprimir su abultada garganta pálida.
I could squeeze the swallow out of that pale white throat.
¿ Disculpa?
Ex-squeeze me?
Lo que tú quieras, digo nunca te dejaría fuera de nada.
Whatever you want. I mean, I ain't gonna squeeze you out or nothing.
No me dejarás afuera de mi propia operación.
You wouldn't squeeze me out of my own operation?
- ¿ Disculpa?
- Squeeze me?
Necesito estrujar algo.
I need to squeeze something.
Lo suficiente para que yo pudiera hacer un poco de ejercicio.
Just long enough for me to squeeze in quick workout.
¿ Quieres que hagamos hueco para una clase más?
You want to squeeze in one more practice session?
Aprieta mis duraznos.
Squeeze my fuzzy peaches.
Él es un gran oso acariciable que simplemente quieres apretar.
Uh, he's just a big cuddle bear you wanna squeeze.
Solía odiar todo lo suave y mullido, pero ahora solo quiero apretar su pequeña cara y decirle que le quiero.
I used to hate soft and Fluffy, but now I just want to squeeze his little face and tell him I love him.
De acuerdo pues, Ollie, apretújate entre la basura. hurga entre la basura, salta afuera y corre a pedir ayuda.
All right then, Ollie, squeeze into the dumpster, burrow through the trash, jump out and run for help.
¿ Para sacarme una oferta mejor?
To squeeze a b-better offer out of me?
Deja de decir, "Exprime mis galletas."
Stop saying, "Squeeze my biscuits."
Barman, ¿ podría ser un Shirley Temple con un dedo de rum con coco y limón?
Barkeep, can I please get a Shirley Temple with a finger of coconut rum and a lemon squeeze?
¿ Lo has sacado de un caimán?
You squeeze this out of an alligator?
Esperaba que tal vez pudieras meterme.
I was hoping that maybe you could squeeze me in.
Nos apretamos.
We'll squeeze in.
- Victor, aprieta mi mano.
- Victor, squeeze my hand.
Quizás le podamos sacar algo de dinero.
Hey, maybe we can squeeze some money out of the guy.
Oh, ella aprieta mucho!
Oh, she squeeze so tightly!
Se mantienen separados, y eso permite a la cabeza cambiar ligeramente de forma y estrujarse a través de la abertura pélvica de la madre.
They remain separate, and that allowed his head to slightly change shape and squeeze through the aperture of his mother's pelvis.
Apreta mi mano.
Squeeze my hand.
La voy a dar a la caridad después de exprimirte.
I'm giving them to Goodwill after I squeeze you in.