English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Standby

Standby traducir inglés

1,217 traducción paralela
También he llamado a todos nuestros cazas y los tengo en espera.
I've also recalled all our fighters and placed them on standby.
¡ 75 % de descuento en una reserva de última hora!
A late booking, standby, 75 % discount!
Regresando a modo de espera.
Returning to standby.
Ben, evacue a todo el personal que no sea imprescindible de la EP9 y ponga a la Defiant en estado de alerta.
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Los impulsores de la nave de estribor están en espera.
The starboard ship's thrusters are at standby.
Controles atmosféricos preparados.
Atmospheric controls at standby.
Generador de impulso preparado.
Impulse drive to standby.
- Todo el mundo debe estar preparado.
Until we find out exactly what's going on, everybody should be on standby.
Eva está en espera.
The Eva is on standby.
Están listos.
They're in standby.
Quiero permiso para Respuesta Armada en espera.
I want permissión to put Armed Response on standby.
ponen el carbonero bajo las escaleras ellos están en espera porque usan fuegos con carbón y no se puede tener fuego con carbón mejor que un quemador eléctrico, como dije y tiro el carbón en el carbonero bajo las escaleras
a coaler put under stairs they's in standby because they are using coal fires and you can't be a coal fire better electric burn, like said and I throw the coal in the coalers under the stairs
Deja en pausa la grabación mientras me preparo.
Standby recording while I prep.
Ya hemos avisado a la Estrella Blanca. Está preparada, esperándonos.
We've already notified the "White Star." It's on standby, awaiting our arrival.
Interfaz neuronal en modo de espera.
Neural interface at standby.
¡ Preparados!
Standby.
- Estamos a la espera.
- They got us on standby.
La quieres aquí?
You want her on standby?
- Todos los motores en espera.
All engines on standby.
¿ Tiene cupo?
( Jordan ) do you have standby?
¿ Tiene cupo?
Do you have standby?
EVA está en espera ¿ Planeas pilotarlo o no?
The Eva is on standby. Will you pilot it? Or won't you?
Activar reprogramación de Franklin, colocar modulo Delenn en modo de espera.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
Estoy retirando algunos médicos del servicio de los laboratorios médicos 3 y 4...
I'm pulling some doctors off standby duty in Medlabs 3 and 4...
Hasta entonces, permaneceremos cerca. Estén preparados.
Now, until then we're going to be on close-quarter standby.
Seguido del pollo vindaloo, kamikaze hot, con el extintor en espera.
Followed by a chicken vindaloo, kamikaze hot, with a fire extinguisher on standby.
Tu equipo se mantendrá a la espera.
We'll keep your team on standby.
prepararé el cuarto acolchado, señor... ya era hora, gato, llegas tarde ¿ dónde estabas?
I'll put the rubber room on standby, sir. About time, Cat.
Se está moviendo, esperen.
He's on the move so let's all be on standby. Roger.
- Enganche asegurado.
- Standby tether attached.
En espera. ¡ Aplastar!
Activate standby.
Tengan el TDRS de reserva listo.
Have the backup TDRS on standby.
" El plan vigente era que si se derribaba a un U-2, inmediatamente bombardearíamos ese sitio SAM hasta desaparecerlo.
The standby plan was that if a U-2 was shot down, we would immediately bomb that SAM site out of existence.
El próximo es a las 7 : 30 de la mañana.
The next one's at 7 : 30 a.m., on standby.
- Pon a LA en modo de espera.
- Put LA on standby.
- En modo de espera.
- Go to standby.
- Modo de espera confirmada.
- Standby confirmed.
- LA en modo de espera.
- LA on standby.
Confirmo que estamos preparados para alerta roja.
I confirm we are on standby for red alert.
Repito, estamos preparados para alerta roja.
Repeat, we are now on standby for red alert.
Quiero que todos los sintéticos... estén listos para adaptarse a lo que se presente.
I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in.
Hace horas que estoy en lista de espera.
I've been on standby for a flight home for hours.
Estaremos en espera hasta que salgamos.
We're on standby until we go out.
Cuando ustedes van de misión o están aquí en espera... ¿ qué tan a menudo tienen relaciones?
When you guys go on missions, or you're on standby... how often do you have sex?
Cuando tengo la mente en blanco, uso mi frase de emergencia :
You know, when my mind goes blank, I just like to go with my old standby, which is, of course, "go screw yourself."
Energía auxiliar en reserva.
Auxiliary power on standby.
Circuito activado. Listos para iniciar cuenta regresiva.
Circuit is holding... reset and standby.
Helicopteros en espera.
I'll put choppers on standby.
Ha estado colgado desde que la familia subastó sus Picasso.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
3 y 4 holeada en espera.
Third and fourth wave on hot standby.
Armados.
On standby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]