English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Suffering

Suffering traducir inglés

10,504 traducción paralela
Ella sufria de vaginismo.
She was suffering from vaginismus.
Sin embargo el tiempo que tarda, Bill... porque si esto fuera cualquier otro macho sufrimiento, que seria el primero en ayudar.
However long it takes, Bill... because if this were any other suffering male, you would be the first one to help.
El sufrimiento humano masculino, si.
Suffering human male, yes.
Yo era un sufrimiento... criatura tambien, como usted ha señalado.
I was a suffering... creature also, as you pointed out.
- Tengo una debilidad para cualquier macho sufrimiento.
- I have a soft spot for any suffering male.
El sufrimiento masculino.
Suffering male.
Estos serán hombres que padecen una gran variedad de disfunciones sexuales, disfunciones para las cuales vosotras estaréis entrenadas para abordar.
These will be men suffering from a myriad of sexual dysfunctions, dysfunctions which you will be trained to address.
Se presenta voluntaria para aliviar el sufrimiento de hombres con mucho dolor.
She's volunteering to relieve the suffering of men in terrible pain.
Y sabiendo que hay hombres ahí fuera sufriendo que necesitan de nuestra ayuda...
And when we know that there are single men out there suffering and in need of our help- -
El sufrido hombre.
The suffering male.
Alguien que sufre de alguna disfunción sexual y cree que ya no hay esperanza.
Somebody is suffering from a sexual dysfunction and they feel like there's no hope.
No trivialices mi sufrimiento.
Don't trivialize my suffering.
Capitán, tras un exhaustivo examen, he determinado que todos y cada uno de esos jóvenes sufrían de deshidratación e inanición severas en los días previos y en el momento de su muerte.
Commander, after a thorough examination, I've determined that each of our young victims were suffering from acute dehydration and starvation in the days leading up to and at the time of their deaths.
Tus personas están sufriendo y muriendo.
Your people are suffering and dying.
Las mujeres tienen algo especial. Aunque los negros sufrieron muchísimo, ningún varón negro se atrevió a decir : "Mississippi, maldición".
There's something about a woman... if you look at all the suffering that black folks went through... not one black man would dare say, "Mississippi, goddam."
El sujeto parece sufrir de disforia cognitiva...
Subject appears to be suffering from cognitive dysphoria...
... desarrollar una cartera de productos será la clave para concientizar a nuestros clientes de que hay alivio disponible para aquellas enfermedades que previamente no sabían que padecían.
... developing products portfolio will be the key to creating awareness in our customers that there is relief available for those diseases that previously they may have been unaware they were suffering from.
Aún sufría de esa enfermedad del ego que me hizo beber en primer lugar.
I was still suffering from that disease of self that got me drinking in the first place.
Porque el sufrimiento de los demás os causa placer.
Because the suffering of others gives you pleasure.
Si es así, entonces, ¿ por qué está tan ciego a su sufrimiento?
If that is so, then why are you so blind to her suffering?
Clare dejó al Mayor Murray fatalmente herido,... Rawlings al menos finalizó su sufrimiento.
When St Clare left Major Murray fatally wounded, Rawlings at least ended his suffering.
Hay personas sufriendo en Jerusalén, y podemos ofrecerles seguridad aquí.
There are people suffering in Jerusalem, and we can offer them safety here.
La injusticia terminará.
Suffering will end.
Debemos soportar nuestro sufrimiento suavemente, como lo hizo nuestro Señor.
But we must bear our suffering lightly, as our Lord did.
Sufriendo por Dios.
Suffering for God.
Cuando he terminado, su sufrimiento personal terminará también.
When I'm done, your personal suffering will end as well.
Pero hablamos de salvar vidas y aliviar sufrimiento.
But we are still talking about saving lives and relieving suffering.
Y en un esfuerzo para aliviar su sufrimiento... el compañero negro, él... le dijo que sólo... debía irse.
And in an effort to ease his suffering, the black fellow, he... told him to just... let go.
Pero en medio de tanto sufrimiento y desaliento,
But in the midst of all the suffering and despondency,
Dios nos puede ayudar para hallar una nueva vida, y superar las tragedias, las pérdidas, el dolor y el sufrimiento.
God is able to help us find a new normal, and overcome tragedy and loss, pain and suffering.
No hay nada peor que estar sufriendo.
There's nothing worse than suffering.
No hay nada peor que el sufrimiento.
There's nothing worse than suffering.
Liam llegó a ella, alegando que padecía algún tipo raro de enfermedad neurológica.
Liam came to her, claiming to be suffering from some kind of rare neurological disease.
Porque estoy demasiado cerca de poner fin a mi sufrimiento eterno.
Because I'm too close to ending my endless suffering.
¿ No quieres poner fin también a tu sufrimiento?
Don't you want to end your suffering, too?
Quiere que sufran primero, o al menos saber su sufrimiento.
He wants them to suffer first, or at least know his suffering.
Klaus nunca se disculpará, ni por la sangre que derramó, ni por el sufrimiento que Hayley sigue soportando...
"Klaus will never apologize, " not for the blood he shed, nor the suffering Hayley continues to endure "...
Podrías esconderte detrás de esa fachada machista de los tuyos, pero estás sufriendo, y sé por qué.
Y-y-you could hide behind that macho facade of yours, but you're suffering, and I know why.
Y yo no seré la causa de más sufrimiento.
And I will not be the cause of any more suffering.
Bueno, Liam, sigue hablando de su sufrimiento, sobre querer que sus víctimas también sufran.
I mean, Liam, he keeps talking about his suffering, about wanting his victims to suffer, too.
¿ Y si pudiéramos recordarle quién era antes del sufrimiento... antes de perder su amor?
What if we could remind him of who he was before the suffering... before he lost love?
Sentirá mi sufrimiento ;
He'll feel my suffering ; he'll know it's real.
Eso no se llevará el sufrimiento, confía en mi.
That won't take away the suffering, trust me.
Decirte cómo quema el corazón al verte sufrir.
To tell you how my heart burns when I see you suffering.
Y volveré cada vez que sepa que sufrís.
And I will return every time I know that you are suffering.
En el mundo hay mucha gente que sufre, pero hasta que no los tenemos cerca no nos damos cuenta de que existen.
There are many people suffering in this world, but until we see them up close we don't have any idea they exist.
He cerrado mis ojos ante el sufrimiento de otros.
I have closed my eyes to the suffering of others.
Está hablando de un Hombre que conoció un gran sufrimiento y humillación, el Hombre que nos enseñó que, a través de la fe, encontraremos la salvación en Él.
He's talking of a man who knew great suffering and humiliation, the man who taught us that, through faith, we will find salvation in him.
Debes estar sufriendo hipotermia.
You must be suffering from hypothermia.
Acabas de evitar que los Porter sufran el mismo horrible destino que nosotros.
You just stopped the Porters from suffering the same horrible fate that we did.
- El sufrimiento terminará.
- Suffering will end.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]