English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Suite

Suite traducir inglés

4,876 traducción paralela
La suite del ático.
The penthouse suite.
¿ Alguien tuvo acceso a la habitación además de Sharon?
Uh, did anybody have access to the suite besides Sharon?
Sharon dijo que subiría a la suite y se la cogería.
Sharon said she'd go up to the suite and get it for you.
Elliot está intentando conseguirnos una suite.
So Elliot's trying to find us a suite.
- Ámame tierno, me encanta... suite
Love me tender, love me sweet...
Luego, alguien compró la propiedad y construyó un hotel de lujo con una habitación grande para ricos.
Then someone bought the property and built a luxury hotel there with a penthouse suite for wealthy VIPs.
Encuentre para Violet una suite con vistas... y solo duerme con sábanas de color violeta.
Find Violet a large suite with a view, and she only sleeps in violet-colored sheets.
Te llevan la maleta hasta la puerta y las suites tienen cuatro habitaciones.
They carry your suitcase right to your door, and the suite had four rooms.
El día que conocí a Sabrina, me prometí a mí mismo que algún día esparciría pétalos de rosa en una suite de novios para ella.
The day I met Sabrina, I promised myself that I'd one day spread rose petals in a honeymoon suite for her.
Aquí tienen la llave para la suite de luna de miel, y si pudieran darme una tarjeta de crédito para la habitación y otras incidencias, estaríamos...
Congratties. If I could just get a credit card for the room and any incidentals then we'll be- - Broke.
No va bien, porque como recién casados ebrios de amor queremos la suite de luna de miel.
No, it's not, because as love-besotted newlyweds we would like the honeymoon suite.
Soy la dueña de ese basurero, podemos pillar una suite y espiar al Sr. Archer y a...
Let's go down there. I own that dump. We can get a suite and totally spy on Mr. Archer and- -
Bueno, ya sabes, o sea, los dos, solos en una suite de luna de miel...
Cyril. Well, you know, I mean, you two, all alone in the honeymoon suite.
Una suite en el "Embassy".
Oh, um, Embassy suites.
Vaya, una suite.
Wow, a suite.
Esta es tu suite.
- This is your suite. - Oh...
Lisa, ¿ podrías por favor mostrarle al doctor Charmelo la sala de cirugía de O.B.?
Lisa, would you please show Dr. Charmelo to the O.B. Surgery Suite?
Luego subiremos a nuestra suite y disfrutaremos masajes de pareja.
Then we'll go up to our suite and enjoy our couples'massage.
Sigo diciéndole a Mary que deberíamos comprarlos para nuestra en suite, pero, claro, eso implica menos espacio para la mesada, así que solo estaba viendo cómo lo hicieron, y...
I keep telling Mary that we should get them for our en suite, but, of course, that means less counter space, so I was just looking to see how they did it, and...
Una llamada de una hora a la habitación anoche.
One-hour phone call to Micha's suite last night.
Y voy a necesitar un cuarto, una suite, con un baño, un gran baño para dos personas.
And I'm gonna need a room... a suite, with a bathroom, big bathroom for two people.
Sé que me ofrecieron la suite presidencial de las celdas si les daba información sobre Odin.
I know they offered me the presidential suite of jail cells if I gave them information on Odin.
Señora, la reclaman en la suite nupcial.
- Gðo Murkija, Call you in a married apartment.
No hay ninguna suite nupcial.
No Marital apartment.
- Hay que llevar flores a la suite de doña Sofía.
Take the flowers at where Sofia. Now.
¿ Cuánto cuesta la Suite Presidencial?
Uh, how much is your Presidential Suite?
¿ De casualidad no tendrá una Suite Secretaría de Agricultura?
Um, do you, by any chance, have a Secretary of Agriculture Suite?
Melissa Tourney ha salido de la suite Real esta mañana, sola.
Melissa Tourney left the Royal Suite this morning, all alone.
Un compañero suyo de trabajo puso uno a juego en Navidad.
A pal of hers at work had a matching suite put in at Christmas.
Los Balfour tenían un cuarto de baño instalado hace unos meses.
The Balfours had a bathroom suite installed a few months back.
Un cuarto de baño.
A bathroom suite.
'El nuevo helicóptero MH67 Contusión lleva a la norma Venom'40 HE misiles, 2,00030 mm rondas perforantes " Y tiene un conjunto de sensores montado en la nariz para la adquisición de blancos.
'The new MH67 Contusion Helicopter carries, as standard,'40 Venom HE missiles, 2,00030mm armour-piercing rounds'and has a nose-mounted sensor suite for target acquisition.'
Bueno, ahora estoy un poco ocupado, ¿ qué me dices dentro de media hora en tu suite?
Well, I'm a little busy right now, but what do we say your suite in about a half an hour?
Suite 742.
Suite 742.
Por favor, no voy acostándome de suite en suite.
Oh, please, I'm not sleeping my way through every comped suite.
- Han limpiado la suite.
- Suite's been cleaned out.
Parecía buena compañía, le invité a subir a mi habitación a comer y tomar un whisky.
He seemed like good company, I invited him up to my suite for a meal and a Scotch.
Ella dice que sucedió en una suite de arriba.
She claims it happened in a, in a suite upstairs.
20 mil dólares a la suite 519.
$ 20,000 to suite 519.
- No está aquí.
Got a call about a gunshot wound in suite 519. - He's not here.
Mira en la suite de su hotel.
Check her hotel suite.
Aunque toda detección se apoya sobre el mismo mecanismo eléctrico, cada animal tiene un conjunto diferente de capacidades sensoriales que está muy bien adaptado a el entorno en el que vive.
Although the same electrical mechanism underpins all sensing, every animal has a different suite of sensory capabilities that is beautifully adapted to the environment it lives in.
Tiene una suite de tres habitaciones reservado en el centro de Biltmore.
He has a three - bedroom suite booked at the Biltmore downtown.
El acuerdo se hizo en esa suite.
The deal took place in that suite
Me alegro que tuviéramos la Suite Presidencial.
Glad we upgraded to the Presidential Suite.
Sí, teníamos las 16 lámparas apagadas en la Suite Presidencial.
Yeah, we had all 16 lamps off in the Presidential Suite.
Te he reservado una suite para dos tortolitos, por favor, y gracias.
I'll book you two lovebirds in the honeymoon suite, please and yes, thank you.
Mételo en la suite.
Put him in the suite.
Nunca debes olvidarlo.
Here's your key for the honeymoon suite.
- Yo... - ¡ Hablo del Sr. Archer y Lana!
I'm talking about Mr. Archer and Lana in a deluxe honeymoon suite.
- Tienes una llamada por una herida de bala en la suite 519. - a Harry al piso?
- off the floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]