English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Taiga

Taiga traducir inglés

195 traducción paralela
en la taiga siberiana
in the Siberian taiga
En la Taiga.
To the taiga.
Estamos construyendo Gigantes Industriales en la despoblada taiga.
We are erecting Giants of Industry in the unpopulated taiga.
Allí, surge Taiga como un muro alto y oscuro - -
There taiga looms like a high and dark wall -
Un hombre puede ser descubierto desde muy lejos, en la Taiga, Si tú puedes leer esto.
A man could be spotted from far away in taiga, if you can read it.
Todo Taiga, - - millones de metros cúbicos...
All taiga, - millions of cubic meters...
Taiga : 100.000.000 millones de hectáreas, ¡ ¿ eh?
Taiga : 100,000,000 million hectares, eh?
Y la enterré en la Taiga.
And buried it in taiga.
Desde lo alto de las montañas, - - desde la desembocadura del río Taiga
From the height of mountains, - from the mouth of taiga stream
Me he encontrado los cuerpos por casualidad, - - tras dos meses de vagar por la Taiga.
I have encountered the bodies by chance, - after two months of wandering in taiga.
¡ Hay una música en la Taiga!
There's a music in taiga!
¡ Los animales de la Taiga huyen!
Taiga animals are running away!
El nieto de Glushak nació en la Taiga
Pilot Glushak's son was born in taiga
La bestia se presiente en la Taiga.
The beast is roving in taiga.
Esto es mucho más difícil - - entonces caza solo - - un gato salvaje de 240 kg de Taiga.
That's tougher a lot - then hunting alone - a 240 kg taiga wild cat.
Ha aparecido mala gente, en la Taiga.
Bad people've turned up in taiga.
La bestia Internacional ronda para la Taiga.
International beast is roving in taiga.
¿ Lo conociste en la Taiga?
Did you meet him in taiga?
50 años de nuestra amistad han pasado en Taiga, como un solo día.
50 years of our friendship had fled in taiga like a single day.
Y cada día, mi mirada se llena con la belleza de Taiga.
And every day my eye is filled with beauty of taiga.
¡ Hay dinamita en la Taiga y extraños en el camino al Aerograd!
There's a dynamite in taiga and strangers on the road to Aerograd!
"¡ Levantaos, partisanos!" - - Se ha esparcido una canción por la Taiga.
"Rise, partisans!" - rolled out a song of taiga.
Hemos abrazado nuestras mujeres - - y nos vamos por los viejos caminos de la Taiga!
We've embraced wives - and hit the old familiar roads of taiga!
Esta noche Taiga se ha despertado, - -
This night taiga was awake, -
La tierra de Taiga está ardiendo de rabia bajo nuestros pies.
Taiga earth is burning with rage under our feet.
Al igual que en el pueblo de la Taiga.
Like in taiga village.
Hoy mis sueños de Taiga han llegado a la vida.
Today my taiga dreams have come to life.
50 años de mi vida en la Taiga habían huido como un solo día.
50 years of my life in taiga had fled like a single day.
Y cada día se llenan mis ojos con la belleza de la Taiga.
And every day I my eye is filled with beauty of taiga.
Siberia, Bolshoi, Taiga...
Siberia, Bolshoi, Taiga...
Cuando ha dejado la última casa detrás, sin embargo, regresa al bosque de la edad de Piedra : el taiga.
When you've left the last house behind you though, you're back in the Stone Age forest : the taiga.
Atrás al taiga.
Back to the taiga.
Boris Sergeivich lo encontró en el Taiga cuando era bebé, y él había sido un miembro de la familia desde entonces ;
Boris Sergeivich found him in the Taiga as a baby, and he'd been a member of the family ever since ;
Larissa Popugayeva es un geólogo paracaidista... quién se dejó caer en el medio del taiga, en la primavera de 1954, para ver por una capa azul.
Larissa Popugayeva is a parachute jumping geologist... who was dropped into the middle of the taiga, in the spring of 1954, to look for a blue layer.
Ahora en cada parada para descansar, te escribiré contando todo lo que ocurra en nuestros días nómadas... en el Taiga.
Now at every rest stop I will write to you about everything that fills our nomadic days in the taiga.
La guerra, los bosques recorriendo la Taiga, buscando tesoros de otros hombres.
The war. The forest. Walking the taiga, looking for other men's treasures.
Fui informado que un hombre muerto fue encontrado en la taiga.
I was informed that a murdered gentile was found in the taiga.
Era el cuarto día de nuestra jornada a través de la taiga.
It was the fourth day of our journey through taiga.
La taiga nos advertió que nuestro viaje al mar no sería fácil.
Taiga warned us that our journey to the sea would not be easy.
Vivo en la taiga.
I live in taiga.
Hay muchos cazadores en la taiga.
There are many hunters in taiga.
¡ La taiga me escucha!
Taiga listen to me!
Para él, la taiga era como un libro abierto.
For him, taiga was like an opened book.
Hay muchas tipos de gente en la taiga.
There are many different people in taiga.
Hay suficiente espacio en la taiga para todos nosotros.
There is enough space in taiga for all of us.
Evitando luchar con un tigre, pronto nos introducimos en la maleza... de la pantanosa taiga del río.
Avoiding fight with a tiger, we soon got into the clutches... of a swampy taiga river.
Habíamos andado a través de la taiga durante dos meses ya.
We have walked through taiga for 2 months already.
Taiga, taiga, ésta es mi taiga.
Taiga, taiga, this is my taiga.
Yo nací aquí, en mi querida taiga.
I was born here, in my dear taiga.
Sobre allí.. en la taiga.
Over there... in taiga.
Encontramos uno de los más feroces predadores de la taiga.
We encountered one of the fiercest predators of the taiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]