Translate.vc / español → inglés / Teté
Teté traducir inglés
137 traducción paralela
Esto ya es el colmo, Teté.
This is the last straw, Teté!
- Anda, Teté, que estamos tarde.
- Come on, Teté, we're late!
Este es esto, esto es toso, toso, ese soto es eso, ese seso es soto, todo sos, este ese te, ese totó, o se destetó todo teté, totó, totó, ese... lah!
This is this, this sit his, tis, this hit is this this tis this, tis thee, hit, tis, this tit his sis, sail, thus, is...
- ¡ Aquí está tu "Tete"!
- Here's your Tetè!
De ningún modo se arriesgue a mirar a la Srta. Rachael.
On no account risk tete-a-tete with Ms. Rachael yet. Fat in fire.
¡ La cabeza, ay mi cabeza!
Ma tete. Tout d'un coup, ma tete.
- Quiero charlar con la Srta. McKay.
I should like a tete-a-tete with Miss McKay.
¿ Qué te parece una cena íntima? Tete-à-tete. - Me encantaría.
What about an intimate dinner? Giovanni, dinner for two.
Antes cenaría con Frankenstein a la luz de la luna en la bahía
I'd rather dine with a Frankenstein In a moonlight tete-a-tete
Ah, sí, entiendo. Gaetano, si no puedo tener una conversación en privado con los amigos, me vuelvo a casa.
Oh, understood.Gaetano, I would like to talk with friends in private tete a tete, and then I'll be back home.
Tenemos, en la cabeza, la cabina.
Nous avons, dans la tete, le cabine.
Mà © tete ahà .
Stay back there.
MÃ © tete la mano en el bolsillo como si llevaras un arma.
Put your hand in your pocket, like you have a gun.
- Oh pero tienes unas fijación Giacomo. Ahora te has contrariado porque has visto el arma
Can you come for a little tete-a-tete?
Yo ajustaré cuentas con ellos por poner fin a tu lucha, tete.
I'll settle the score with them for bumping you off your beat, man.
He estado hablando con el chef y tenemos manzanas, en cuanto al apio, les explicaré nos lo traen los miércoles con las coles, las cebollas, las nueces...
- Yes? - Been having a bit of a tete-a-tete with chef. We're all right on the apples, absolutely no problem with them at all.
Solo la semana pasada tomamos el té con Sir William Lucas.
Only last week we dined tete-а-tete with sir William Lucas.
Además, es un error suponer que están en un téte-á-téte.
Besides, it's wrong simply to assume that they are pitching woo.
¿ Téte-á-téte?
Pitching Woo?
Ellos permanecen a menudo solos.
They often remain tete-a-tete.
- Ahora que estamos cara a cara ¿ qué te parece si cancelamos la apuesta y nos entregamos los premios?
- So long as we seem to be tete-a-tete... what say we cancel our bet and simply award one another the prizes?
¿ Informo aquí, o será mejor a puertas cerradas, en el gabinete?
Shall I give this information here, or maybe tete-a-tete in your office?
- Fromage de tête de porc.
- Fromage de tete du porc.
Debe ser merde á la tete.
It must be merde a la tete.
Me han dicho que anoche estuvo a punto de encontrarse... cara a cara con el experto ladrón de cuadros.
Oh, Jessica. I understand you nearly had a tete-a-tete with our Cedar Heights art connoisseur.
Varios amigos me dijeron que comprara "Tete d'Or".
Several friends told me to buy, "Tete d'Or."
Mira, si Kryten quiere salir con una amorfa mancha verde para un discreto tete-a-tentáculo,
Look, if Kryten wants to take an amorphous green blob for a discreet tete-a-tentacle,
Se ha caído y se ha dado en la cabeza contra un mueble.
Elle est tombée. Tombée. Sa tete a heurte un meuble.
Vamos, Tete, ¡ ya deberías estar, coño!
Come on, Tete, make it to the top!
Me llamo Tete y soy "anxaneta".
My name's Tete and I'm an "anxaneta".
Tete, demuestra que tienes un par de cojones.
Tete, show us some balls, don't look down.
¡ Tete!
Tete!
Qué suerte tienes, Tete.
Aren't you lucky, Tete?
Hola, Tete, guapo, ¿ qué quieres?
Hi, Tete darling, what do you want?
Tete, vete.
Tete, go away.
¡ Tete, calla! ¡ A dormir!
Tete, hush!
Tete, ¿ por qué no estás en el cole?
Tete, why aren't you in school?
Tete, vale ya.
Tete, drop it.
Ay, Tete.
Really, Tete.
¡ Tete, sube!
Tete, come on up here!
¡ Vamos, Tete, afina, por el centro!
Come on, Tete, it's real easy!
¡ Sube, Tete!
Tete, get up there!
¡ Vamos, Tete, es tuyo!
Come on, Tete, that's it!
¡ No te pares, Tete!
Don't stop, Tete!
¡ Vamos, Tete!
Come on, Tete!
¡ No te pares, Tete!
Excuse me, sorry.
¡ Sigue!
Don't stop, Tete!
No sólo dice creer en ellos, sino haberlos visto... y subido a bordo de su nave... para una tete-a-tete interplanetaria.
Not only that, he believes he has met them, that he was beamed aboard their spaceship for a chat. Shocked?
Y déjeme decirle, tête-à-tête que tardaría dos años en probar lo contrario.
And may I say between us, tete-a-tete that this would take, minimum, two years to prove.
John, no tenemos tiempo para este tierno téte-à-téte.
John, we really don't have time for this tender tête-à-tête.
Estoy listo para nuestro téte-à-téte.
I'm all set for our little tête-à-tête.