Translate.vc / español → inglés / Thou
Thou traducir inglés
9,305 traducción paralela
Y AUNQUE CAMINE POR EL VALLE DE LA MUERTE NO TEMERÉ NINGÚN MAL, PORQUE TU ESTÁS CONMIGO.
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : for thou art with me.
Y... si me pides que te bendiga me arrodillaré y seré yo quien te pida perdón.
And when thou dost ask of me blessing... I will kneel down and ask of thee forgiveness.
No volverás nunca.
Thou'lt come no more.
No. No volverás nunca.
Oh, thou'lt come no more.
Se llevaron un poco más de cinco mil dólares.
They took us for five thou and some change.
Bueno, señor mío, debo apresurarme hacia Heathrow y usted a Londres.
Well, my Liege, I must hie me to Heathrow, thou to London'
Qué santurrona. Maronna.
Oh, holier than art thou.
# Hacia adelante #
Thou me on
# Dirígeme hacia adelante #
Lead Thou me on
Puedo sentirte sonriendo con esos hermosos labios.
I can feel you smiling with those Britisher-than-thou lips.
Pintaré a su padre como un imbécil santurrón decidido a ver la justicia aplicada como él quiere.
I'll paint your father as a holier-than-thou prick determined to see justice served.
Mi padre es un imbécil santurrón decidido a ver la justicia aplicada como él quiere, será un día ligero.
My father is a holier-than-thou prick... determined to see justice served, so it's gonna be a light day.
Ven, Tú, fuente de toda bendición.
Come, Thou Fount of every blessing
Llámame en cuanto oigas esto.
Remind me when thou dost.
¿ Cómo has llegado a trabajar con ella?
How thou art come to work for it?
Mis libros. ¿ Los leíste?
My books. Thou hast read?
¿ Tiene algún prometido?
thou hast promised?
Está bien, te pondrás plástico.
It's okay. thou shalt plastic.
Desde cuando tú no has visto?
Since when thou hast not seen?
Y el mandamiento "no matarás"... no lleva un asterisco al lado por una... lista en pie de página donde figuran las instancias en que está bien matar.
And the Commandment "thou shalt not kill"... does not have an asterisk beside it, referring you to the bottom of the page, with instances where it's OK to kill.
Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre, Jesús.
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Es la propaganda negra-que-tú de una bujía Lisa Bonet wannabe que huele a pachulí.
It's blacker-than-thou propaganda from a bougie Lisa Bonet wannabe who smells like patchouli.
Ich flehe dich an, stärke meinen Glauben.
Do thou strengthen my faith.
Y su poca fe.
O thou of little faith.
"no tomarás éxtasis."
"Thou shalt not take ecstasy."
" Tú, flor ;
" Thou, the blossom ;
Tú, brisa suave. "
Thou, the gentle breeze "
" Tú, las oraciones ;
" Thou, the prayers ;
Tú, los himnos. "
Thou, the hymns "
" Tú, la primavera floreciente ;
" Thou, the flourishing spring ;
Tú, la flor de loto en un lago. "
Thou, the lotus flower on a lake "
Cuando me siento con los ojos cerrado, envuelto en auto creado sombras, causan tú para arder upon -
When I sit with eyes closed, enveloped in self created shadows, cause thou to blaze upon - -
¿ Qué pasó con su "No matarás"
What happened to your "thou shalt not kill"
No deberías tomar el nombre del Señor en vano, Vester.
Thou shalt not take the Lord's name in vain, Vester.
# Tú paloma zurita cuyo eco resuena en la cañada.
# Thou stock-dove whose echo resounds tho'the glen #
# Ustedes salvajes mirlos que silban en aquella guarida espinosa. # Su verde cresta de avefría conteniendo el grito.
# Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den, Thou green-crested lapwing thy screaming forbear #
A partir de hoy, usted será mi representante, monstruos. Debajo de mí.
By this light, thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard.
Mierda es muy..
Thou liest, most ignorant mon...
" ¡ Oh tú espíritu invisible de vino,
" O thou invisible spirit of wine,
"Si tienes ningún nombre para ser conocido por permitas que te llamamos diablo!"
"if thou hast no name to be known by, let us call thee devil!"
A-ha! "¿ Cómo para qué me, dulce señor?"
A-ha! "How dost thou, sweet lord?"
bendita Tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Blessed art Thou amongst women, and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
- ¡ No te llevarás a Billy!
- Thou shalt not take Billy!
"Ciertamente Uds. son el pueblo y con Uds. morirá la sabiduría".
"For thou art wise, and with thou, all wisdom shall die,"
Tú fuiste quien se fue.
Thou hast crossed.
Llegó a Simón Pedro y éste le dijo : Señor, ¿ lavarme los pies tú a mí?
He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?"
Lo que yo hago tú no lo entiendes ahora pero lo comprenderás más tarde.
"What I do thou knowest not now but later you'll understand."
¿ Quién te ha hecho ver que estabas desnudo?
" Who told thee that thou wast naked?
¿ Acaso has comido del árbol que te prohibí?
Hast thou eaten of the tree of which I commanded you not to? "
Y Dios dijo a la mujer : ¿ Qué has hecho?
And God said to the woman, "What hast thou done?"
Tú, el más amado e imprescindible de los sacramentos.
Thou, the most beloved and indispensable of the sacraments.