Translate.vc / español → inglés / To
To traducir inglés
8,390,556 traducción paralela
¿ Quieres ser más fuerte?
Do you want to become tougher?
Entonces si quisieras, ¿ nos acostaríamos?
So... if you wanted to, would you have sex with me?
Cuando cumpla 18 si digo que quiero acostarme contigo ¿ lo harás?
When I turn 18... If I said I wanted to have sex with you... would you do it?
Me visto y voy para el salón.
I'll go to the living room after I get dressed.
Parece que estás de mejor humor.
Your mood seems to have improved.
Podemos hablar de ello si quieres.
If you like to, you can talk to me about it.
Me he despertado y no he podido volver a dormir.
I woke up and couldn't get back to sleep.
Bien, gracias a vosotras.
Good, thanks to you.
¿ Qué quieres decir con "gracias a vosotras"?
What do you mean by, "Thanks to you"?
Bueno, que, después de conoceros, señoritas, estoy escribiendo más.
Well, after watching you ladies, I've been able to write a little more.
Creo que es gracias a vosotras.
I think that it's thanks to all of you.
Si soy sincero, aún no tengo ni idea de cómo me debo sentir al ver a mi padre.
To be honest, I still have no idea... how I should feel when I see my father.
PARA SUZUMURA
TO SUZUMURA
El otro día, fui a casa de la señorita Mizuguchi.
The other day, I went to Ms. Mizuguchi's home.
Me habló de las cartas que le escribes.
She talked about the letters that you write to her.
Dijo que no le enviases más.
She said not to send them anymore.
Aún le hago ofrendas de incienso a su altar.
I'll still continue to offer incense at his altar.
Me han condenado a muerte.
I've been sentenced to death.
No sé cómo quitármelo de la cabeza.
I don't know how to get my mind off that.
Si soy sincero, yo tampoco tengo ni idea.
To be honest, I don't have a clue either.
¿ Por qué?
Why do I have to do that?
Pero me tienes que dar cien millones.
But you have to give me one hundred million.
No tienes por qué ser así conmigo.
You don't have to be that way for me.
Bueno, ya sabes, sinceramente, no he leído ninguna de tus novelas y nunca he pensado que querría leer una, pero...
Well, you see, to be honest, I've never read one of your novels, and I'd never thought I wanted to read one, but...
Cuando te veo aquí ofreciendo incienso, me entran ganas de leer tu libro.
When I saw you offering incense there, I kind of wanted to read your book.
Cuando escribas el próximo, déjame leerlo.
When you write your next one, allow me to read it.
Por fin, alguien quiere leer mi novela.
There's finally someone... who wants to read my novel.
Sé que suena un poco tonto, pero quiero escribir para esa persona que espera por esto.
I know it sounds pretty silly, but I want to write for this person who's waiting for it.
Obligaban a los niños a llamarlos madre y padre.
The children were forced to call them Mother and Father.
Todos los niños que vivían allí tenían que tratarse como hermanos.
All the children who lived together there had to treat each other like siblings.
Me criaron con esas extravagantes normas.
I was raised according to these crazy rules.
Solo podía trabajar a tiempo parcial para ahorrar dinero y marcharme.
All I could do was work at part-time jobs every day to save money to get out of there.
Un día, me dio por comprar un boleto de lotería.
Then one day, I just happened to buy a lottery ticket.
Pero soy menor, así que me dijeron que necesitaba un avalista para recibir el dinero del premio.
But I'm a minor, so I was told that I needed a guarantor in order to receive the prize money.
Para agradecérselo y que no hablase, le pagué diez millones.
To thank him and to keep his mouth shut, I paid him ten million yen.
Se suponía que ahí acabaría todo.
That was supposed to be the end of it.
Pero, después de eso, siguió volviendo a pedirme dinero.
But after that, he kept coming back to ask me for money.
Aunque le pagues 100 millones, te seguirá pidiendo dinero.
Even if you pay him 100 million yen, he'll continue to ask money from you.
Qué tonta fui al creerle.
I was such an idiot to trust in him.
No importa lo que haga falta, hay profesionales especializados en eso.
No matter what needs to be done, there are pros who specialize in it.
Déjamelo a mí.
Leave it to me.
Le dije que nos reuniríamos aquí.
I told him to meet me there.
Recibieron invitaciones anónimas para venir a mi casa.
They received invitations to come to my house from an unknown source.
Pero aún no sé quién envió las invitaciones o lo que quieren que me hagan estas mujeres.
But I still have no idea who sent the invitations, or what they want these women to do to me.
Gracias a ellas, mi vida cambiará mucho.
Thanks to these women, my life will change a lot.
¿ Qué es lo que vas a hacer con él?
What do you plan to do with him?
La gente a veces necesita apoyarse en los demás.
People sometimes need to lean on others.
Si crees que me equivoco, puedes cuestionarme.
If you think I'm wrong, feel free to fight me over it.
Y te haré pedazos.
I'll beat you to a pulp.
Me has obligado a elegir a una.
You forced me to choose one of you.
Yo tampoco quiero comer más.
I don't want to eat anymore, too.