English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Toca

Toca traducir inglés

19,503 traducción paralela
Toca la lista Seb.
... play the setlist.
Mia, te toca cerrar el viernes.
Mia, you're closing Friday.
Bien, toca algo.
Well, you should play something.
Toca algo, tú sabes.
Play something, you know.
Toca algo.
Play something.
- ¿ Toca algún instrumento?
You play an instrument?
A todos nos toca una mano.
We're all dealt a hand.
Hoy nos toca decir que nuestro talentoso colega fue víctima de un demente.
One of these victims is our talented and promising colleague who has been killed by an insane maniac.
Mi estómago está tan vacío, que toca mi espalda. Sí, hombre.
My stomach's so empty, it's touching me back.
Es la cruz que me toca llevar.
Well, I'm happy, man. It's my cross to bear.
Así que hoy, por ejemplo... en este lindo día en la ciudad de Manila... parece que nos toca estar con estos niños... jugando a la pelota, lanzando frisbees... riéndonos, y creo que eso es increíble.
And so, uh, today, on this beautiful day in Manila City, uh, it looks like hanging out with a bunch of kids kicking some balls around, throwing Frisbees and-and having a laugh, and I think that's awesome.
Yo sé que a lo mejor a mí me toca el lado menos glamoroso... yo no me voy de gira.
I know I've got maybe the less glamorous side of it, or I, you know, I'm not doing the tours or whatever.
Me toca a mí.
My turn.
¡ Sacerdote, le toca decidir!
Priest, now you speak!
Las mismas reglas que cuando tu madre me la toca, AJ.
- HEY, THAT'S THE SAME THING YOUR MOM TELLS ME AFTER I FINISH - BUSTING ALL OVER HER.
Muy bien, Apple, te toca.
All right, apple, you're up.
Toca temas sociales sensibles que creo que se están ignorando así que estén atentos.
It addresses some social issues that I think are being ignored, so keep your eyes peeled for that.
Toca Owen.
Owen DJs.
Les toca.
It's time.
¿ Qué escena de muerte nos toca recitar?
What scene of death hath we two now to act?
Tanta parte me toca en tu quebranto... como derechos tuve sobre tu marido.
So much interest have I in thy sorrow As I had title in thy noble husband.
Ahora toca tu labio inferior.
Now touch your lower lip.
- Te toca a ti
No, Felix. Ha-ha!
Te toca a ti.
You're it.
Ahora te toca.
Now you.
* Débilmente toca la vieja caja de música
Faintly the old music box plays
Voy a lavar sus platos, si toca algo para mí.
I'll wash your dishes if you play something for me.
Toca tan bien, Sr. McMoon.
You play so beautifully, Mr McMoon.
Dedos Pegajosos tiene este poder donde todo lo que toca se pega a sus dedos.
So Sticky Fingers has this power where anything he touches sticks to his fingers.
Te toca, muchacho.
- It's your move, son.
Nadie te toca, raciones extras, quizá un par de visitas conyugales.
Untouched, extra rations, maybe a conjugal or two, hmm?
La chica toca su brazo y dice :
and the girl touches his arm and says,
A veces es tan profundo que toca el hueso y hace que tu mano resbale hacia la hoja.
Sometimes it goes so deep, it hits bone, which causes your hand to slip onto the blade.
Te toca, compañero.
You're up, partner.
- Te toca.
You're up.
- Vamos, toca la canción.
Come on, beat it out for me.
Nunca me toca.
I never got a turn.
Ahora te toca.
It's up to you.
Pero me toca pasearlo los Martes.
But I get to walk him on Tuesdays.
Cualquier evidencia que toca es cuestionable.
Any evidence he touches is questionable.
Woody y Rock, es obvio que les toca el ADN, y, Chris, te toca Vannatter y Fuhrman.
Woody and Rock, you obviously have DNA, and, Chris, you've got Vannatter and, uh... Fuhrman.
Mañana te toca a ti.
Tomorrow is your day.
Así que te toca todo.
So you got everything.
¿ Ocurre algo cuando la gente te toca?
Does something happen when people touch you?
Me dijo que cuando toca a la gente, ve su muerte.
He told me when he touches people, he sees their death.
¿ Pasa algo cuando te toca la gente?
Something happen when people touch you?
Estoy haciendo el mío, y ahora te toca a ti.
I'm doing mine, and now it's up to you.
Entonces, toca más fuerte.
Then play louder.
Alidad, te toca. ¿ Crees que eres especial?
'Alidad, you're up.'you think you're special?
Te toca.
You're up.
Está bien, te toca.
All right, you're up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]