Translate.vc / español → inglés / Tolerance
Tolerance traducir inglés
1,327 traducción paralela
Toma mucho tiempo desarrollar resistencia como yo.
It takes time to build up a tolerance like mine...
Usted aprenderá tolerancia.
You will learn tolerance.
Creó una tolerancia a todo.
She's built up a tolerance to everything.
¿ Una tolerancia?
A tolerance?
Tolerancia, armonía y paz.
Tolerance, harmony and peace.
Papá es admirable, y la tolerancia es una rara virtud.
Daddy is admirable, and tolerance is a rare virtue.
Felicitaciones, ustedes son las primeras víctimas de Tolerancia Zero.
Congratulation You're the first casualty of zero tolerance.
Dije, presten atención cualquier sospecha de violencia, física o verbal resultará en inmediata suspensión o expulsión.
I said, listen up. Any suspicion of violence physical or verbal Will result in immediate suspension or expulsion.That is zero tolerance!
Consideré que violaba el límite de Tolerancia Zero.
I tought it might violate zero tolerance policy.
Pero eso no justifica una amenaza de muerte que transgrede nuestra política de Tolerancia Zero...
That does not excuse the fact that you made a dead threat which trigger our zero tolerance policy.
Nuestra política de Tolerancia Zero me obliga a expulsarte.
Our zero tolerance policy gives me no choice but to expel you for the rest of the year.
Desde la tragedia de Columbine... las escuelas aplican "tolerancia cero"... y suspenden alumnos por cualquier acto de rebeldía... o cuando perciben algún signo de violencia.
Since the Columbine shooting, schools have extended zero-tolerance policies, suspending and expelling students for all kinds of behavior considered unruly, or warning signs of violence to come.
La tolerancia, la comprensión y el aprender a ser mejor, no.
Tolerance, understanding, learning to be different than you were does less well.
Hay que ser maduro. Hay que tener "tolerancia a la frustración".
Gotta be mature, have "tolerance to frustration".
Tu país, ustedes hablan de tolerancia, hablan de libertad pero tratan a cada extranjero de Medio Oriente como terrorista.
Your country, you talk about tolerance, you talk about freedom, but you treat every Middle Easterner like terrorist!
Pero mis colegas y yo aplicamos la tolerancia 0 Para cualquiera que mienta a su propio gobierno, Especialmente hoy en día.
But my colleagues and I have zero tolerance for anyone who'd lie to their own government.
No soy tolerante con ninguna de las dos cosas.
I have no tolerance for either.
Mi política es de cero tolerancia en cuanto a drogas o alcohol.
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
Sigo una política de tolerancia cero.
I have a zero tolerance policy.
Pratt no quiere que desarrolles tolerancia.
Dr. Pratt is only concerned that you're building up a tolerance.
Bueno, eso está dentro de la tolerancia el casco.
- That's well within our hull tolerance.
Apelo a tu tolerancia con la promesa de que nunca le diré a nadie nada de este lugar
I beg your tolerance and pledge never to tell anyone about this place.
Me equivoqué y le puse el triple de cantidad de cacao a la mezcla... y debía tirarlas a la basura o buscar a una persona... con una tolerancia sobrehumana al chocolate.
I accidentally dropped triple the amount of cocoa powder in the batter... so I either had to dump the batch or find someone... with superhuman chocolate tolerance.
Ella carece de mi tolerancia y paciencia.
SHE LACKS MY TOLERANCE AND PATIENCE.
The Death Camp of Tolerance
I'm going down to South Park Gonna have myself a time
Exacto, es hora de que hagan un viajecito por el museo de la tolerancia.
I think it's time you kids took a little trip to the Museum of Tolerance.
Bienvenidos al Museo de la Tolerancia.
Welcome to the Museum of Tolerance.
¿ Ahora ven lo importante que es la tolerancia niños?
Now do you see why tolerance is so important, boys?
No, enviare al Chef a un campo de tolerancia.
No, we're sending Chef to a tolerance seminar.
¿ Me manda a un campo de tolerancia?
Sending Chef to a tolerance seminar?
Ha demostrado intolerancia con la forma de ser del Sr. Garrison, de hecho, usted lo llamo "marica enfermo" para describir su conducta en clase.
You've demonstrated a lack of tolerance for Mr. Garrison's behaviour. In fact, I believe you used the words "sick queer" to describe his conduct in class.
Veo que los chicos no aprendieron nada en el museo de la intolerancia.
Well, I really thought you boys learned something in the Museum of Tolerance.
Chicos, irán al campo de la tolerancia.
Boys, you're going to tolerance camp!
¿ Campo de la tolerancia?
Tolerance camp?
Bienvenidos al Campo de la tolerancia.
Welcome to tolerance camp.
Los padres se avergonzaron tanto de que los niños no querían ir a mi clase, que van a darme el premio al "profesor heroico" este viernes en el museo de la tolerancia.
- No, the parents felt so bad that their kids didn't want to attend my class any more that they want to give me the Courageous Teacher Award this Friday at the Museum of Tolerance!
Así que te sacan la sangre como a un perro rabioso la limpian, ven la calidad y me ponen inyecciones con tus células para fortalecer la tolerancia.
So they draw blood from you like a rabid dog clean it, thank goodness and give me injections of your blood cells to build up tolerance.
Si un tipo es buen vecino, trabaja ríe de vez en cuando, piensa en alguien más y si es compasivo y tolerante, es mi hermano.
If a guy's a good neighbor, puts in a day if once in a while he laughs, he thinks about somebody else and if he can find compassion and tolerance, he's my brother.
Tenemos mucho que aprender de sus valores de tolerancia y fe profundamente arraigados en el mundo islámico ".
We have a great deal to learn from the values of tolerance and faith that are deeply held throughout the Islamic world. "
En este coro, tenemos una política de tolerancia.
We here at the chorus have a policy of tolerance
Deberías ser más tolerante, amigo.
You'd better learn a little tolerance, buddy! Ow!
Capitana.
It's within one's tolerance level, Captain.
Soy un hombre de negocios... y mi política fiscal con el crimen consiste de : Cero de tolerancia.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words - zero tolerance.
¿ Cuál es tu nivel de tolerancia para los dolores?
What's your tolerance level for pain?
Podría decirse que esa cinta la grabó cualquiera con 20 dólares y con cierta tolerancia al mal gusto.
Could say that that tape recorded anyone with 20 dollars and certain tolerance to badly the pleasure.
Si bien te permito fumar en la mansión, apaga eso o te pasarás el resto de tu vida creyendo que eres una niña de seis años.
My tolerance for your smoking in the mansion notwithstanding, smoke that in here and you'll spend the rest of your days under the belief you are a six-year-old girl.
Para mí, es una historia de esperanza y tolerancia.
I think it's a story of hope and tolerance.
No tolera esos ruidos.
You know, got his attention. He has a low tolerance... for those kinds of annoyances.
Si no hubiera sido tan fuerte, habría muerto.
If it wasn't for her tolerance she would have died instantly.
Amiga, la tolerancia es lo máximo.
Dude, tolerance kicks ass!
Tengo mucho aguante.
I have a very high tolerance.