English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Trick

Trick traducir inglés

18,181 traducción paralela
En esa película, a dos niñas pelirrojas se les ocurre la idea de engañar a sus padres divorciados para que vuelvan a enamorarse así que pensé : "Si junto a Lawrence y Conner en la misma habitación se darán cuenta de que son amigos y todos volveremos a ser amigos otra vez".
In that movie, these two little red-headed girls, they get the idea to trick their divorced parents into falling back in love with each other, so I was like, "Yo, if I just get Lawrence and Conner in the same room together, " boom, they're gonna realize that they're friends, "and we all can all be buddies again."
Pero el truco es no perderte en el camino.
But the trick is not to lose yourself along the way.
James Holden fue concebido por una secta de extremistas políticos como un truco para que ocho personas reclamaran derechos generacionales sobre un terreno
James Holden was conceived by a cult of political extremists as a trick for eight people to claim generational land rights.
¿ Era esto un truco?
Was this a trick?
Te voy a enseñar un pequeño truco que mi madre me enseñó
Let me show you a little trick my mom taught me
No puedes engañarme.
You can't trick me.
Digo, mendigamos donaciones y luego básicamente engañamos a la gente para que crea que están salvando animales.
I mean, we beg for donations and then basically trick people into thinking they're really saving animals?
¿ Es una pregunta capciosa?
IS THAT A TRICK QUESTION?
¿ No crees que es un truco barato... contar al juez que Wayne dijo que no sabía como tratar un caso criminal?
And you're not above a cheap trick? Telling the judge that Wayne said he didn't know how to try a criminal case?
Usaré todos los trucos que conozco, y veremos qué obtenemos.
I'm going to use every trick I know. And we'll see what we can swing.
Se me dobló la rodilla.
Got my trick knee.
Sí, sé que esto es como una pregunta con trampa, ya sabes, pero en realidad hay tantos que yo... yo sólo...
Yeah, I know this is like a trick question, you know, but there really are so many that I...
Va a quitarte hasta el último centavo que tengas.
She will trick you into everything you own.
Truco de las fuerzas especiales de Rhodesia.
Rhodesian Special Forces trick.
Stella, intentaremos engañar a su organismo para que crea que comienza el parto.
Stella, we're trying to trick your body into thinking labour's started.
Necesitas trucos mentales de Jedi para persuadirlos.
So you gotta Jedi mind-trick them into something.
El truco es meterse en su cabeza.
Trick is... you gotta get inside his head. Uh-huh.
El truco se reduce a eso.
That's the whole trick.
¡ La desafío a que lo haga, mujerzuela!
I dare you. I double damn dare you, trick!
¿ Mujerzuela?
Oh! Trick?
Buen truco.
Nice trick.
Nos engañan al percibir el tiempo como una línea recta, con un pasado y un futuro, pero realmente, el tiempo... es un círculo.
They trick us into perceiving time as a straight line, with a past and a future, but really, time- - time is a circle.
Tuviste la casa inflable. Los trucos de magia con cartas.
You got the bouncy house, you got the card trick.
Es por eso que le llaman un truco.
That's why they call it a trick.
El truco es encontrar esa parte de sí mismo que todo hacker deja en su trabajo.
The trick is to find that piece of himself that every hacker leaves in their work.
Me perdí lo de Noche de Brujas, no pude llevar a mis hijos a lo de dulce o truco.
I missed Halloween, didn't get to take my kids trick-or-treating.
Hola. ¿ Este es uno de esos contestadores raros?
Hello? Is this... is this one of those trick voicemail things?
¿ Truco o trato?
Trick or treat?
Tal vez sepa un truco o dos.
We may know a trick or two.
Tengo un truco genial.
I have a great trick.
¿ Pensaste que iba a decirle que eras una falsa?
You thought I was gonna tell her you was a trick?
- No soy una falsa.
- I'm not a trick.
No eres una falsa.
You're not a trick.
El asunto es no empeorarlo en el viaje de regreso.
The trick is not injuring him more on the way back down.
y cuando te sale ver la felicidad en el rostro de los otros.
It's trying a trick, year after year, and when you pull it off, seeing the happiness on other people's faces.
¿ Sabes cuánto debes caerte para que salga bien un truco? mi padre ya decidió que estudiaré abogacía y trabajaré para él.
Know how often you have to fall before you manage a trick? Aside from the fact I didn't understand a word of that, my father has already decided I'll study Law and work with him.
CAÍDA DESPUÉS DE UNA ACROBACIA
A BAD FALL AFTER AN ACROBATIC TRICK
Es un viejo truco.
It's an old trick.
¿ Sabes qué hacía yo cuando me sentía abrumada y malhumorada?
- Okay, you know a trick I used to use when I was feeling overwhelmed and cranky?
Dulce o travesura, puta.
Trick or treat, skank.
¿ De nuevo tratas de engañar al karma?
You trying to trick karma again?
Literalmente, es el truco más viejo del libro.
This is literally the oldest trick in the book.
¿ Quieres saber cómo se ha hecho el truco?
Want to know how the trick is done?
¿ Ya has averiguado cómo se lleva a cabo el truco?
So have you worked out how the trick was done?
Algún día tendrás que enseñarme algunos trucos.
You gotta teach me that trick sometime.
Y tu adivino hizo un truco de magia.
And your fortune-teller pulled a magic trick.
Una pregunta con truco. ¿ El padre de Krypton o el de verdad?
Trick question. Krypton dad or real dad?
Un viejo truco de un viejo amigo.
An old trick from an old friend.
TERROR EN HALLOWEEN
♪ TRICK OR TREAT, TRICK OR TREAT ♪
Hay un tipo en el árbol con...
There's a guy in the tree with a gun- - This is a trick.
¿ Qué me gusta desayunar?
Come on, this ain't a trick question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]