Translate.vc / español → inglés / Und
Und traducir inglés
693 traducción paralela
Comencé una kerra und maté a millones de Judios!
I started a war und killed millions of Jews!
Museum für Film und Fernsehen, Berlin en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin in co-operation with Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin y el conjunto Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin an ensemble of the Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
en tanto ejemplares como partes, el 13 de Agosto de 1929 por Reinische und Wurtembergische Bk M. H.W.L. Jonathan
in as many copies as there are parties, on August 13, 1929 for Reinische und Wurtembergische Bk M. H.W.L. Jonathan
Ten piedad por su alma. Amén. Si hubiera aguantado más, pude haberlos cansado.
They start by playing the overture to Tristan und Isolde by Wagner.
'Japón acepta'( Germania, 1 de marzo ) 'Acuerdo Londres-París'( Vorwärts, Berliner Volksblatt, 24 de enero de 1931 )
'One Billion and 800 Million'( Die Rote Fahne, 5 June 1931 )'... urtius on his foreign policy ( Berliner Tageblatt und Handelszeitung, 11 February 1931 )
'Mil millones y 800 millones'( Bandera Roja, 5 de junio de 1931 )'... urtius sobre su política exterior'( Berliner Tageblatt und Handelszeitung, 11 de febrero de 1931 ) '2.5 millones de parados, el resultado de la política del sr. Schacht'
'2.5 million without work, the result of Mr Schacht's policies'3 / 4 million unemployed!
Y... nadie más podría cogerlo. ¿ Sí?
Und... nobody else could get it... ja?
Drum gab er Säbel, Schwert und Spiess
Drum gab er Säbel, Schwert und Spiess
Marchamos por Hitler, a través de la noche y pasando necesidades, con la bandera de la juventud, por la libertad y por el pan.
Wir marschieren für Hitler Durch Nacht und durch Not Mit der Fahne der Jugend Für Freiheit und Brot.
Marchamos por Hitler, a través de la noche y de las necesidades.
Wir marschieren für Hitler Durch Nacht und durch Not.
Con la bandera de la juventud, por la libertad y por el pan.
Mit der Fahne der Jugend Für Freiheit und Brot.
¡ Nuestra bandera nos conduce a la eternidad!
Und die Fahne führt uns in die Ewigkeit!
Marchamos por Hitler, a través de la noche y de las necesidades.
Wir marschieren für Hitler Durch Nacht und durch Not
Vamos, ustedes también.
Come on. Und you too, please.
Francia ha declarado la guerra esta tarde... e Inglaterra esta mañana.
France declared war this afternoon. Und England declared war this morning.
Le ha bajado la fiebre y el pulso es bueno.
The fever is down und his pulse is good.
- Claro.
Und Sie?
Clive, tú... y yo amigos, ¿ sí o no?
Clive... you... und I... friends, yes?
Y los vasos.
Und the glasses.
Solo tenemos que decirle que ayer vimos al Brandemburgo... cerca de Cuxhaven y entonces...
Wir haben nur zu sagen, dass wir die Brandenburg gestern bei Cuxhaven gesichtet haben und dann wird...
- ¿ Y qué? .
- Na und wenn schon.
En primer lugar, para Ud. es demasiado costoso y en segundo, ¿ que impresión cree que está dando?
First of all it's too costly for you und secondly, what kind of impression does that make?
De Hamburgo a Port Victoria y vuelta. Etc., etc., etc., etc.,
From Hamburg to Port Victorioa und back and so on and so on and so on...
Vivimos und hemos aprendido
We've lived und we have learned
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
¡ La música! ¿ Und por qué?
Music! "Und" why?
¡ No! ¿ Und por qué?
No, und why
Nos cuenta un cuento que tiene comienzo, und medio, und fin.
It tells a story which has a beginning, middle und an end.
Tenemos al trombón und la tuba und el óboe
There is the trombone Und the tuba Und the oboe
Und el saxofón, el sousafón la cítara y el xilofón,
Und the saxophone, sousaphone zither and xylophone
El conductor eleva su batuta, und comenzamos.
The conductor lifts his baton, und we start.
Und tenemos al primer tema, naturalmente por el primer violín.
Und we have the first theme which is naturally played on the first fiddle.
Mientras esta joven... que es una hermosa joven... und su malvado tutor... viven solos en una granja.
Now this young girl... who is a beautiful girl... und her wicked guardian... live all alone on a farm.
Y sólo tiene por compañía a una gallina... und a un perro... und a una cabra.
And all she has for company are a hen... und a dog... und a nanny goat.
Y cuando pone sus ojos en la joven su corazón hace...
Und when he clasps his eyes on this young girl... his heart goes...
Und se emociona tanto, que tiene un pasaje solo.
Und he gets so excited that he has a solo passage.
Und la trompeta está feliz.
Und the trumpet is happy.
Und la trompeta dice...
Und the trumpet says...
Und la trompeta se enoja.
Und the trumpet blows his top.
No sé si el título es el mismo en ambos países. En mi país es "Das Tier und die Schöne"
I don't know if the title is the same We call it'Das Tier und die Schöne'...
¡ Franz Josef! "Und, mais wine".
Franz Josef!
Levantar y cargar.
Lift und load Lift und load
- Levanta y cargar.
- Lift und load
Y luego Luisa Luisa me besó a mí
Und dann Louisa Louisa küsst mich
iCavish, Dawes, BriII y Brown, nos acercaremos por detras!
Cavish, Dawes, Morrell und Brown, we'll circle and come in behind them!
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz.
... Tschechoslowakei und Polen - kaputt.
und Poland, kaputt.
- Cerveza y salchichas, por favor.
Bier und wurst, bitte.
- Enseguida.
Bier und wurst, bitte.